`

Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь

1 ... 68 69 70 71 72 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Утверждают, что мужчина не может совершить это больше, чем один или два раза за ночь, – сказал Кейс.

– Правда?

– Да.

Сара улыбнулась и с удовольствием прижалась к обнаженному мужскому телу.

– Означает ли это, что я могу теперь приласкать тебя и ты заснешь в моих объятиях?

Кейс ткнулся лицом ей в шею, зевнул и перекатился на свою сторону, увлекая Сару за собой.

– Если тебе так хочется, – тихо сказал он. – Лишь на время.

«Ведь это лишь сон. Просто сладостный сон».

Хотя в глазах Сары стояли слезы, она стала целовать Кейса в шею, плечи, в руку, которая ласкала ей щеку. Она ощущала солоноватость его кожи, пробовала зубами упругость его бицепсов, дергала волосы на его груди.

В этих ласках не было игривости или обольщения. Она просто изучала, как он устроен. Она прижималась щеками к его груди и животу, вдыхая натуральные запахи тела.

Волосы, которые от пупка устремлялись вниз, ее необыкновенно заинтересовали. Они щекотали губы, и оттого ей хотелось улыбаться. Сара все еще улыбалась, когда ее рот натолкнулся на твердую мужскую плоть, которая была ей теперь знакома.

И – дьявольщина! – плоть увеличивалась.

Сара подняла голову, чтобы увидеть лицо Кейса. Он внимательным взглядом наблюдал за ней.

– Ты всегда в таком состоянии? – озадаченно спросила Сара.

– Раньше такого со мной не было.

– Как понимать «раньше»?

– До тебя…

– О-о… А это… хорошо? – спросила она.

– Не знаю. Ведь такого не было. Надеюсь выяснить это.

Сара приложилась щекой к бедру и дохнула на возбужденную плоть.

Затем поцеловала ее.

Кейс отрешенно подумал, уж не умер ли он и не попал ли в рай вместо преисподней, которая, по его понятиям, его ожидала.

Кончик языка Сары прочертил огненную линию в том месте, где туго бился пульс.

– Это изумительно! – хрипло прошептал Кейс. – Это настолько восхитительно, что я не могу поверить в то, что вижу сон.

– Ага, ты помнишь, – сказала она, пробуя его на вкус. – Это просто сон.

– На некоторое время… До рассвета.

Сара закрыла глаза.

С рассветом все сны уходят. Но до этого она может пережить столько снов, что ей хватит, их на всю жизнь до самой смерти.

– До рассвета, – согласилась она. И тихонько, надеясь, что он ее не услышит, добавила:

– Я люблю тебя, Кейс.

Однако Кейс услышал признание Сары. Он хотел сказать, что ее любовь принесет ей лишь боль.

Но он не смог ничего сказать.

Он чувствовал, как губы жарко и чувственно сжали его плоть.

Он отбросил всякие попытки что-либо говорить, думать, даже дышать. Он просто устремился к золотому пламени, которое излучала Сара, как умирающий человек стремится к жизни.

И она пришла к нему, как сама жизнь, – жаркая, нежная и щедрая.

Глава 22

Сара проснулась, ощущая исходящее от Кейса тепло, слыша, как под ее щекой стучит его сердце. Она что-то пробормотала, прижалась к нему еще теснее и снова погрузилась в сон.

Ее пробуждение не осталось незамеченным для Кейса. На него нахлынули сложные чувства, среди которых главными были угрызения совести и ощущение покоя.

Угрызения совести – потому что он не должен был заниматься с ней любовью.

Ощущение покоя – потому что это произошло.

«А что, если она беременна?»

Этот вопрос терзал его всю ночь, не давая уснуть.

«Я не могу допустить этого снова».

Но Кейс и сам не знал, что он имеет в виду: что он не должен больше заниматься любовью с Сарой или что не может чувствовать ответственности за жизнь ребенка. Он лишь ощущал холодок страха. Такого он никогда раньше не испытывал, даже в самые страшные моменты во время войны.

Сегодня под прикрытием темноты он улыбался.

И беззвучно смеялся.

Этой ночью он перестал быть собой под влиянием страсти Сары.

«Никогда впредь, – мрачно подумал он. – Я не смогу снова пережить все это».

Сара, тихонько вздохнув, пошевелилась и еще уютнее улеглась рядом с ним.

"Она любит меня.

Я не могу ее любить.

Я причиню ей боль.

Я не могу сделать ей больно.

Она любит меня.

Я не могу ее любить".

Мысли шли по кругу, бередя душу, терзая ему сердце.

– Сестра! – раздался тихий голос Коннера. – Ты хорошо себя чувствуешь?

Кейс сразу почувствовал произошедшую в Саре перемену, когда она услышала голос брата. Она проснулась, и тело ее напряглось.

– Что случилось? – вполголоса спросила она.

– Солнце уже встало, а ты еще нет, – сказал брат. – Я подумал, уж не заболела ли ты.

– Никогда не чувствовала себя лучше.

Сара зевнула, потянулась – и вдруг до нее дошло, что она лежит совсем голая под одеялом.

Увидев выражение ее лица, Кейс едва не улыбнулся.

И все же не улыбнулся. Цена за смех была слишком высока.

– Хантер сказал, что тебе, наверно, будет нелегко этой ночью, – объяснил Коннер.

Кейс увидел, как лицо Сары покрылось румянцем.

– Да, нелегко, – пробормотала она и, должно быть, устыдившись собственных слов, покраснела еще сильнее.

Улыбка тронула уголки рта Кейса. Он совладал с улыбкой, однако не смог ничего поделать с приступом нежности, когда Сара уткнула пунцовое лицо в его грудь.

– Что с тобой? – спросил Коннер. – Ты говоришь как-то необычно.

– У меня все хорошо, – четко произнесла Сара, энергично прокашлявшись. – Хантер прав. Спать на воздухе не так уютно, как в хижине. Вот и все.

– Ты привыкнешь к этому! – бодро сказал брат.

Сара очень в этом сомневалась. Вряд ли она привыкнет к тому, что Кейс в ее постели, в ней самой, в ее душе. К тому, что в полночь наступает рай, а с зарей, когда соя кончается, наступает ад.

По глазам своего любимого она поняла, что сон кончился.

– Иди в хижину, – спокойно сказала Сара брату. – Я приду через несколько минут и приготовлю завтрак.

– Его готовит Морган. А ты видела Кейса?

Взглянув на Сару, Кейс вопросительно поднял бровь.

Несмотря на тени вокруг глаз, в его взгляде светилась жизнь, которую он отказывался принимать.

– Проклятие! – пробубнила Сара.

– Что? – не понял Коннер.

– Да, я видела Кейса, – уже громче сказала она.

Всего его видела, подумала она. С головы до ног.

И пробовала на вкус.

Господи, она не представляла, что жизнь может быть и сладкой, и горькой. И раем, и адом попеременно. И еще чем-то средним между раем и адом.

– Где он? – спросил брат. – Может, он отправился выслеживать Калпепперов…

– Кейс здесь, – перебила брата Сара.

Возникла пауза.

– О-о… Угу…

– Вот именно, – саркастически сказала Сара. – А теперь ты дашь нам возможность спокойно подняться?

– Ну… черт побери… откуда я мог знать?

– Мог бы, если бы использовал голову не только как вешалку для шляпы, – сердито сказала Сара.

1 ... 68 69 70 71 72 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)