`

Джейн Кренц - Безрассудство

1 ... 5 6 7 8 9 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сотрудничество с Леси оказалось весьма удачным. Феба отбирала рукописи, Леси их печатал. Они да еще молодой поверенный и два клерка — вот и все работники магазина Леси. Их первым крупным успехом стал роман «Искатель приключений». Как только Феба закончила чтение рукописи, она потребовала, чтобы книга была немедленно напечатана.

— Посеребрили Леси ручку, мадам?! — проворчал Габриэль. — Вот уж не думал, что старый пьянчужка настолько глуп. Он должен был догадаться, как опасно меня злить, в противном случае он рискует потерять прибыль, которую надеется получить от издания следующих моих книг.

Феба посмотрела на руку в кожаной перчатке, которая все еще сильно сжимала ее запястье. «Вдруг я все-таки ошиблась?»— в отчаянии подумала она. Габриэль ведет себя совсем не как рыцарь из сказки. Его пальцы сжимали ее руку не хуже стальных наручников.

— Он ни в чем не виноват. Вы не должны сердиться на мистера Леси.

— Повторяю: как вы узнали, что я автор романа «Искатель приключений»?

Феба попыталась найти подходящий ответ.

— Да будет вам известно, я поручила расследование моему поверенному. — Феба безуспешно пыталась высвободить руку. — Он очень умен.

Тут она не погрешила против истины. Мистер Пик был весьма сообразительным и услужливым молодым человеком, пробивавшим себе путь наверх. Он бесстрашно взялся вести дела младшей дочери лорда Кларингтона, не известив об этом ее отца.

— Ваш поверенный?! — Габриэль громко выругался и отпустил ее руку. — Мне порядком надоели ваши игры, мадам. Я вам уже говорил, что не выношу обмана и уловок. Кто вы такая?

Феба лихорадочно облизнула губы.

— Я не могу ответить вам сейчас, сэр. Еще не время. И потом, если мой план все-таки не сработает, как я начинаю опасаться, мне лучше не рисковать своей репутацией, я и так слишком далеко зашла. Надеюсь, вы поймете меня?

— Какой план? Или вы хотите, чтобы я, выслушав вас, взял на себя обязательства, так и не узнав ваше имя? Вы что, принимаете меня за полного идиота?

— Вовсе нет. Однако с вами очень трудно иметь дело, — объяснила Феба. — Я не хочу, чтобы вы узнали мое имя прежде, чем согласитесь на мое предложение. Если вы поклянетесь, что выполните мое поручение, я смогу довериться вам. Вполне объяснимое желание сохранить тайну.

— Что, черт возьми, происходит?! — Терпение Габриэля окончательно лопнуло. — Какое еще поручение?

Феба собралась с духом и решительно проговорила, словно бросилась в ледяную воду:

— Я взялась за серьезное и важное расследование, сэр.

— Ищете еще какую-нибудь рукопись? — насмешливо бросил он.

— Нет, не рукопись. Я ищу справедливости. Все, что я знаю о вас, позволяет надеяться, что вы способны оказать мне важную услугу.

— Справедливость? Боже мой, что за глупости? Я ведь уже ясно объяснил, что не собираюсь больше играть в ваши игры.

— Это не игра! — в отчаянии воскликнула она. — Я пытаюсь найти убийцу.

— Убийцу?! — Габриэль замолчал, потрясенный. — Проклятие, нынче ночью я разъезжаю по лесу с сумасшедшей.

— Я вовсе не сумасшедшая. Об одном прошу вас, выслушайте меня. Я потратила два месяца, чтобы добиться свидания с вами. Раз уж вы выбрались наконец из пещеры, будьте так добры, выслушайте меня.

— Я живу вовсе не в пещере! — оскорбился он.

— Разве? Вы спрятались в вашем поместье, словно пещерный человек; вы никого не принимаете, вы не бываете в свете, как же я могла добраться до вас?

— Вы преувеличиваете, — пробормотал Габриэль. — Я принимаю всех, кого хочу видеть. Я люблю уединение и не выношу высший свет. И вообще не понимаю, почему я должен давать вам отчет о своих привычках.

— Поймите, сэр, мне нужна ваша помощь, чтобы отомстить за очень близкого мне человека.

— Насколько близкого?

Феба судорожно сглотнула:

— Раз уж вам обязательно нужно все знать, скажу: он хотел жениться на мне. Моя семья воспротивилась браку, потому что он был беден.

— Знакомая ситуация, — сухо заметил Габриэль.

— Конечно. Мой друг отправился в Южные моря, чтобы там составить себе состояние и, вернувшись, просить моей руки. Но он не вернулся. До меня дошли слухи, что он погиб от руки пирата.

— Боже мой, вы что, хотите, чтобы я нашел этого пирата? В таком случае сообщу вам новость: это невозможно. Я провел восемь лет в Южных морях и доложу вам: те моря так и кишат убийцами.

— Вы меня не дослушали, — ответила Феба — У меня есть все основания полагать, что убийца сейчас находится в Англии. Во всяком случае, в Англию вернулся тот, кто очень хорошо с ним знаком.

— О Боже! Откуда такие сведения?

— Когда мой друг отправился искать счастья, я подарила ему свою любимую книгу. Он не мог ни продать, ни подарить ее другому. Это был единственный залог нашей дружбы.

Габриэль замер.

— Что же это за книга?

— Прекрасный экземпляр «Дамы на башне». Вы слышали о ней?

— Черт побери!..

— Вы о ней слышали? — взволнованно повторила Феба.

— Существует несколько экземпляров рукописи, — сказал Габриэль. — Какая была у вас — французская, английская, итальянская?

— Французская, с превосходными иллюстрациями. Еще более красивая, чем «Рыцарь и колдун». Так вот, до меня дошли слухи, что «Дама на башне» вернулась в Англию. Следовательно, она находится в чьей-то частной библиотеке.

Габриэль пристально посмотрел на нее.

— От кого же вы услышали об этом?

— От знакомого книготорговца с Бонд-стрит. Ему рассказал о книге один солидный клиент, а тому, в свою очередь, начинающий коллекционер из Йоркшира.

— Почему вы решили, что речь идет о вашем экземпляре?

— По словам книготорговца, это французская версия легенды и на колофоне стоит имя Гийома Анжуйского. Моя копия тоже принадлежала ему. Сэр, я должна найти рукопись.

— Вы думаете, если вам удастся вернуть книгу, вы отыщете убийцу вашего возлюбленного? — тихо спросил Габриэль.

— Да.

Феба отчаянно покраснела, услышав слово «возлюбленный», но сейчас вряд ли стоило объяснять, что они не были любовниками. Нил был ее верным и преданным Ланселотом, и его любовь была благородной и чистой. Он всегда держался на почтительном расстоянии и просил лишь позволения служить своей Даме, как служили настоящие рыцари средневековья.

Именно потому, что она испытывала по отношению к Нилу только нежные чувства, она винила себя в его смерти. Если б она любила его по-настоящему, то просто не послушалась родных и вышла бы за него замуж. Но она не любила Нила, а брака без настоящей любви Феба не признавала.

— Так как звали этого человека, который столько значил для вас?

— Нил Бакстер.

Габриэль помолчал.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Кренц - Безрассудство, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)