Салли Маккензи - Ранний брак
Догнав ее, он все же спросил:
— Тебе не кажется, что ты ведешь себя… немного по-детски?
Нелл посмотрела на него, стиснув зубы, и пошла еще быстрее.
«Ну и молчи!» Он же не виноват, что их поместили в одну комнату. В данном случае он такая же жертва, как и она.
Когда они подошли к лестнице, он снова предложил ей руку, но Нелл предпочла опираться на перила.
Что ж, ее дело! Да, он пытался с ней пофлиртовать, но так поступил бы любой мужчина. Хотя, с другой стороны… Проклятие! Ведь он все еще ее муж! Конечно, можно было просто настоять, чтобы она легла с ним и выполнила свои супружеские обязанности. Но ему не хотелось настаивать. Ему не нужна равнодушная кукла в постели…
Хотя равнодушной ее не назовешь. Она же глаз от него не отводила. Он даже затаил дыхание в ожидании, как она прикоснется к нему. Однако она так и не прикоснулась…
А если бы он действительно начал соблазнять ее, она бы это быстро поняла. Она очень проницательная и, наверное уже довольно опытная. Ведь если он заводил себе любовниц, то у нее было много друзей мужского пола.
Йен покосился на жену. Сейчас лицо ее было словно вырезано из камня. И шла она, не глядя в его сторону.
Наверное, надо развестись с ней. Каро стала донимать его разговорами на эту тему почти с того самого момента, как он забрался к ней в постель. Ее мотивы вполне объяснимы. Она хочет стать графиней Килгорн. Но скорее адский жар завалит снегом, чем это случится.
Если по-честному, то он с удовольствием пользовался своим положением женатого мужчины, чтобы избавляться от мамаш с дочерьми на выданье. И любая дама, начинавшая с ним любовные игры, прекрасно понимала, что об обручальном кольце не может быть и речи. Его это очень даже устраивало, и менее всего ему хотелось, чтобы его тащили к алтарю точно бычка на веревке.
Однако ему уже тридцать. И больше нельзя игнорировать сложность своего положения. Ему нужен наследник, но у него не было ни братьев, ни кузенов, которые ждали бы своего часа в очереди за титулом. А чтобы обзавестись наследником, нужна жена. То есть настоящая жена, женщина, которая без возражений пустит его в свою постель. Нелл же к таким женщинам явно не относилась.
Надо, будет договориться с Моттоном и до конца приема держаться от Нелл подальше. А потом, когда вернется в Лондон он подумает, что можно сделать, чтобы покончить с этим браком.
Проклятие! Почему же у него такое ужасное настроение?! Ему вдруг захотелось что-нибудь разбить… Или дать кому-нибудь по физиономии. Например, Моттону. Не мог же он ударить мисс Смит…
Взглянув на Йена и его жену, слуга чуть ли не вприпрыжку бросился открывать перед ними дверь гостиной.
Переступив порог, они сразу увидели Моттона. Стоя у камина, он беседовал с двумя молодыми дамами. Близняшками, судя по всему. Взглянув на них, Йен подумал: «Похожи на дрессированных мартышек…» Хотя ему-то было все равно. Пусть даже они болтали без умолку.
— Приветствую, Моттон! — обратился он к хозяину.
Тот вздрогнул и повернулся к двери. Близняшки тут же умолкли и, раскрыв рты, уставились на вошедших.
— Моттон, не мог бы ты уделить мне минутку? Видишь ли, у нас… — Йен кивнул на жену. — У нас неотложное дело, которое требуется обсудить.
— Да, конечно. — Моттон улыбнулся, но в глазах его появилась настороженность. — Так что же там у вас?..
— О, лорд Килгорн! Леди Килгорн! Как приятно видеть вас!
Невольно вздохнув, Йен обернулся на голос. На него с радостной улыбкой смотрела невысокая седовласая дама.
Йен нахмурился, а дама еще шире улыбнулась, ее голубые глазки засияли.
— Позвольте представить мою тетушку, мисс Уинифред Смит, — пробормотал Моттон, поморщившись.
Дама рассмеялась и, взглянув на племянника, проговорила:
— У тебя несварение желудка, да, Эдмунд? Не переживай. У меня есть прекрасная настойка для этих целей. Поделюсь с тобой позже, если потребуется.
— Нет, тетя, спасибо. — Моттон заставил себя улыбнуться. — Когда я в последний раз пользовался вашими средствами… После этого мне пришлось обратиться к доктору.
— Какой вздор! — воскликнула мисс Смит. — Наверное, ты принял слишком много. Либо слишком мало.
Мисс Смит снова обратилась к Йену, и ее улыбка стала еще лучезарнее, если такое было возможно.
— Простите меня, лорд Килгорн, что не смогла лично вас встретить. Полагаю, у вас все в полном порядке.
Моттон едва не поперхнулся своим хересом. Йен же отрицательно покачал головой:
— Вообще-то, мисс Смит, не все в полном порядке.
— О, мне очень жаль, лорд Килгорн! Что не так?
В смущении откашлявшись, Йен спросил:
— Мы не могли бы поговорить в более тесном кругу? Это довольно деликатная тема.
«Он ведет себя так, как будто никто здесь не знает, что мы с ним давным-давно разъехались, — подумала Нелл. — Уж Моттон-то точно все знает. Иначе у него на лице не было бы сейчас такого отсутствующего выражения». Судя по всему, только мисс Смит не знала об их семейной ситуации. Если, конечно, она и в самом деле находилась в неведении.
— Да-да, разумеется… — Голос мисс Смит звучал так, словно они беседовали о погоде в благоуханный весенний день. — Давайте пройдем в «зеленую» гостиную. Эдмунд, ты пойдешь с нами? Если пойдешь, то почему бы тебе не захватить туда херес?
— Отличная мысль.
Моттон взял графин и направился к двери. Йен, Нелл и мисс Смит последовали за ним.
В «зеленой» гостиной, где стояли кушеточки, два мягких кресла и несколько столов, не было совершенно ничего зеленого.
— Предполагалось, что эта комната действительно будет зеленой, — пояснил Моттон, закрывая дверь. — Но моя мать терпеть не могла этот цвет. Поэтому от зеленого пришлось отказаться. Будешь херес?
— Да, благодарю.
В другое время Йен предпочел бы виски, но сейчас ему было все равно. Он внимательно посмотрел на мисс Смит. Ну как можно излить свое недовольство такой любезной даме? К тому же по возрасту она годилась ему в матери. Нелл села на кушетку рядом с мисс Смит, та, похлопав ее по руке, сказала:
— Не говорите ни слова, пока не выпьете стаканчик хереса, леди Килгорн. Бедняжка! Вам непременно нужно подкрепиться! На вас лица нет…
— Э, пожалуй…
— Я тоже пропущу стаканчик, — продолжила пожилая дама. — Эдмунд, по полному, пожалуйста.
— Да, разумеется.
Моттон передал дамам напитки.
Сделав глоток, мисс Смит широко улыбнулась и снова посмотрела на Нелл:
— Знаете, леди Килгорн, с каким нетерпением я ожидаю вашего знакомства с Тео? Ему очень нравятся такие очаровательные создания, как вы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Салли Маккензи - Ранний брак, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


