`

Мэри Бэлоу - Немного грешный

1 ... 5 6 7 8 9 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И она направилась в сторону борделя.

Когда Рейчел и мужчины, несущие бездыханного юношу, подошли к дверям борделя, Филлис как раз только-только замесила тесто для хлеба, который она пекла сама с тех пор, как их кухарка сбежала из города перед самым сражением. Бриджит в своей комнате готовилась развлекать мистера Хокинса. Девушки вышли на стук в дверь: одна по локоть в тесте, другая полуодетая.

— О Господи! — воскликнула Филлис, глядя на сержанта. — Одноглазый гигант и я — вот это парочка.

— Смотри, с ним Рейчел, — заметила Бриджит. — Дорогая, что стряслось? Какие-то неприятности? Она не сделала ничего плохого, солдатик, она просто…

— Ох, Бриджит, Филлис, — покраснела девушка, — я наткнулась на этого юношу в лесу. Я думала, что он мертв, но когда прикоснулась к нему, поняла, что у него еще бьется сердце. Он был тяжело ранен. Я побежала к дороге и стала звать на помощь, но никто не отозвался. В отчаянии я заплакала и закричала, что это мой муж. Вот тогда и откликнулся сержант Стрикленд. Он помог мне добраться до Брюсселя, помог найти врача для юноши… Когда сержант спросил меня, куда отнести раненого, я… я не знаю… я назвала ваш адрес, простите меня.

— Так это не ваш муж, леди? — В голосе сержанта прозвучало изумление, смешанное с подозрением. Солдаты, державшие носилки, ухмыльнулись.

— Ты что-нибудь у него нашла? — спросила Бриджит, сверкнув ярко накрашенными глазами.

— Ничего. — Рейчел готова была провалиться сквозь землю от стыда. Мало того, что она не принесла девочкам ни гроша, так еще и привела раненого постояльца. Ох, еще если он только выживет. — Кто-то украл у него всю одежду.

— Что, совсем всю? — Бриджит шагнула по направлению к носилкам и с сомнением взглянула на юношу. — Господи Боже мой!

— Сержант, вы тоже неважно выглядите. Того и гляди, рухнете прямо на пороге! — воскликнула Филлис, вытирая руки передником.

Рейчел внимательно посмотрела на сержанта. Господи, как же это ужасно — потерять глаз! И как она могла быть такой бесчувственной, думать только об этом бедном юноше и не замечать ничего вокруг себя.

— Эти красные пятна на вашей повязке, сержант… ведь это не кровь, правда? — поинтересовалась Филлис. — Если кровь, то скажите сразу, я быстренько бухнусь в обморок.

— Так куда нам положить носилки, сержант? — нетерпеливо спросил один из солдат.

— Ты все правильно сделала, Рейчел, — успокоила подругу Бриджит. — Теперь надо подумать, где мы устроим этого несчастного. Бедный мальчик, он на волосок от смерти!

Свободными в доме оставались только комнатушки на чердаке, в которых раньше жила прислуга. Последнюю гостевую спальню девочки отдали Рейчел, когда та накануне вернулась в город. Поспать на новой постели она так и не успела.

— Пусть ляжет в моей комнате, — быстро сказала она, — а я переберусь на чердак. — Пока она показывала солдатам, куда положить раненого, в гостиной Филлис разговаривала с сержантом.

— Если вам некуда пойти, — услышала Рейчел голос Филлис, — а я думаю, что это именно так, можете остаться на ночлег в одной из комнат на чердаке. Я принесу вам поесть. И пожалуйста, не спорьте! Вы выглядите едва ли лучше, чем юноша на носилках. Если не будете просить меня менять повязку на голове, я охотно предложу вам ночлег.

— Но… — замялся сержант, — я не совсем понимаю, что это за место… По всем признакам… это…

— Господи, да оставьте свои сомнения, — сказала Филлис. — Это именно то место, о котором вы подумали.

Как только сержант Стрикленд позволил себе расслабиться, ему тотчас же стало плохо. Предложение Филлис предоставить кров и еду сыграло с бравым сержантом жестокую шутку. Тяжелый приступ лихорадки буквально свалил его с ног. Несмотря на все его протесты, Филлис и Рейчел по очереди дежурили возле сержанта весь день, как самые старательные сиделки. Позже, закончив свои уроки обольщения с мистером Хокинсом, к девушкам присоединилась и Бриджит.

Рейчел уже в который раз поймала себя на мысли, что не чувствует никакого неудобства, деля кров с девушками легкого поведения. Более того, даже зная, что именно в этот момент одна из девушек принимает клиента. Пожалуй, это могло бы показаться удивительным, но, с другой стороны, у Рейчел здесь было полно дел и не стоило тратить время на праздные размышления.

Все то время, когда она не дежурила возле мечущегося в лихорадке сержанта, девушка проводила у постели больного юноши. Только подумать, она ведь может так никогда и не узнать его имени! Никаких признаков улучшения состояния больного пока не наблюдалось. Его бледность просто пугала. Лицо было почти одного цвета с бинтовой повязкой на голове. Девушки разыскали для него какую-то старую сорочку, Бриджит и Филлис натянули ее на юношу, предварительно выдворив Рейчел из комнаты. Наверное, этот факт мог бы позабавить ее, если бы сейчас вообще что-то могло показаться Рейчел смешным. Ведь это именно она нашла его в лесу без одежды, так какой смысл было теперь оберегать ее невинность? Но в этом вопросе Бриджит и Филлис были непреклонны.

Когда Рейчел казалось, что дела совсем плохи, она дотрагивалась пальцами до тонкой жилки на шее юноши, ощущая едва заметную пульсацию. Жив! Еще жив!

К вечеру вернулись Флосси и Джеральдина. С пустыми руками.

— Мы весь день проблуждали возле этой деревни, возле Ватерлоо… — рассказала Флосси, когда позже они все вновь собрались в гостиной за картами. Рейчел показалось, что сегодня должна быть как раз та самая «рабочая ночь», о которой девушки говорили накануне. — Бридж, ты даже не можешь представить себе, какой это кошмар! Если бы Фил пошла с нами, она бы сразу лишилась чувств.

— И, надо заметить, там было чем поживиться, — подхватила Джеральдина. — Наверное, мы сейчас были бы уже настоящими богачками, если бы нас не угораздило в самом начале наткнуться на двух прощелыг. Нам попался труп одного юноши, совсем еще мальчишки, с трудом дашь лет семнадцать… Две обезумевшие от жадности девицы на наших глазах ободрали его как липку. Стянули всю одежду, выворачивали карманы, кошмар… И хоть бы что… Ну, я им показала!

— Да уж, разнесла в пух и прах! — восхищенно добавила Флосси. — Эти дуры сделали большую ошибку — начали препираться. Ну, тут уж и я не подкачала. Пришлось им вмазать как следует. Смотри, Бридж, я даже ноготь сломала, придется теперь стричь остальные. Ненавижу короткие ногти — это совсем не подобает леди!

— В результате мне пришлось остаться дежурить возле тела, — продолжила Джеральдина, — пока Флосси бегала искать кого-нибудь, кто бы помог нам достойно похоронить его. Бедняжечка, как же мне жалко этого мертвого мальчишку! Совсем не успел пожить! Честное слово, я даже поплакала!

1 ... 5 6 7 8 9 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бэлоу - Немного грешный, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)