`

Лиза Клейпас - Тайны летней ночи

1 ... 5 6 7 8 9 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

— Вряд ли это выгодно мне, — запротестовала Дейзи.

— Зато справедливо, — отрезала сестра. — У тебя больше времени, чем у нас.

— Какую именно помощь ты имеешь в виду? — удивилась Аннабел.

— Какая понадобится, — буркнула Лилиан, принимаясь энергично царапать что-то в своей бальной карточке. — Будем исправлять слабости и недостатки друг друга и давать необходимые советы и содействие. Будем как одна команда раундерз[1].

Аннабел скептически покачала головой:

— Имеешь в виду игру, в которой джентльмены по очереди колотят кожаный мяч плоской битой?

— И не только джентльмены, — сообщила Лилиан. — В Нью-Йорке леди тоже могут играть. Самое главное при этом — не забываться.

— Как в тот раз, когда Лилиан так расстроилась, не попав по мячу, что вытащила из земли столбик для ворот, — хитро ухмыльнулась Дейзи.

— Он уже шатался, — запротестовала сестра. — И мог представлять опасность для других игроков.

— Тем более когда ты швырнула столбик прямо в них, — добавила Дейзи, мило улыбаясь нахмуренной сестре.

Проглотив смешок, Аннабел перевела взгляд на озадаченную Эви. Как легко понять, о чем она думает: американкам придется долго и упорно трудиться, изучая этикет, прежде чем холостые аристократы обратят на них внимание. А вот и сестры Боумен… невозможно не улыбнуться при виде этих выжидающих лиц. Совсем нетрудно представить, как эта парочка с задранными до колен юбками носится по полю, размахивая битами. Интересно, все ли американки такие смелые? Любая из сестер Боумен способна до смерти напугать того порядочного английского джентльмена, который осмелится приблизиться к ним.

— Почему-то я никогда не рассматривала охоту на мужа как спортивную игру, — с сомнением заметила она.

— А стоило бы, — решительно заявила Лилиан. — Подумай сама, как мы сильны вместе! Единственная сложность может возникнуть, если двое одновременно заинтересуются одним мужчиной… но это маловероятно, учитывая наши противоречивые вкусы.

— В таком случае нужно условиться: никогда не соперничать из-за одного мужчины, — вставила Аннабел.

— И б-более того, — неожиданно добавила Эви, — мы никому не должны причинять зла, потому что так нехорошо.

— Весьма откровенное заявление, — одобрительно кивнула Лилиан.

— Думаю, она права, Лилиан, — возразила неверно понявшая сестру Дейзи. — Ради всего святого, не запугивай бедную девочку.

— Я сказала «нелицеприятное», а не «лицемерное», дурочка ты этакая, — раздраженно прошипела Лилиан.

Аннабел поспешила вмешаться, прежде чем эти две поссорятся:

— В таком случае мы все должны выработать план действий: что хорошего, если мы передеремся из-за пустяков!

— И мы научим друг друга всему, что знаем, — обрадовалась Дейзи.

— Д-даже интимным деталям? — застенчиво осведомилась Эви.

— Особенно интимным деталям.

Лилиан сухо улыбнулась и многозначительно оглядела наряд Аннабел.

— Твоя одежда ужасна, — без обиняков объявила она. — Я подарю тебе пару-тройку своих платьев. У меня полные сундуки туалетов, которые я ни разу не надевала. Они мне не нужны, а матушка ничего не заметит.

Аннабел немедленно покачала головой, благодарная за предложение и все же донельзя униженная столь публичным признанием своей бедности.

— Нет-нет, не могу принять такой подарок, хотя ты так великодушна…

— Светло-голубое с сиреневой отделкой, — не слушая, пробормотала Лилиан, — помнишь, Дейзи?

— О, на ней оно будет смотреться божественно! — с энтузиазмом воскликнула сестра. — Оно пойдет ей куда больше, чем тебе.

— Премного благодарна, — парировала Лилиан с комически оскорбленным видом.

— Но я… — продолжала отнекиваться Аннабел.

— И зеленое муслиновое с белым кружевом на корсаже, — продолжала Лилиан.

— Но не могу же я забрать у тебя платья, — тихо взмолилась Аннабел.

Девушка подняла голову от своих заметок:

— Почему нет?

— Прежде всего мне нечем тебе заплатить, да и ни к чему все это. Пышными перьями не замаскируешь отсутствие приданого.

— А, деньги, — отмахнулась Лилиан с небрежностью человека, у которого их полно. — Ты отплатишь мне, дав нечто бесконечно более ценное, чем наличные. Научишь меня и Дейзи, как… ну, как больше походить на тебя. Что уместно говорить и делать в тех или иных обстоятельствах, все те негласные правила, которые мы, похоже, нарушаем по сто раз на дню. А вдруг ты даже поможешь нам найти поручительницу! И тогда мы сможем войти во все те двери, которые пока что для нас закрыты. Что же до отсутствия приданого… ты просто поймаешь на крючок какого-нибудь богача. Остальные помогут загнать его в угол.

Аннабел от удивления едва не раскрыла рот.

— Ты, смотрю, не шутишь!

— Еще бы! — оживилась Дейзи. — Какое облегчение для нас! Хоть какое-то занятие, вместо того чтобы, как идиоткам, торчать у стены! Мы с Лилиан просто сходим с ума от тоски!

— Я т-тоже, — кивнула Эви. — Ну…

Аннабел переводила взгляд с одного оживленного лица на другое, не в силах сдержать ухмылку.

— Если все трое согласны, тогда и я за. Но не следует ли нам подписать договор кровью или чем-то в этом роде?

— Господи, ни за что! — воскликнула Лилиан. — Просто заключим устное соглашение, и на этом все. — Она весело взмахнула бальной карточкой. — Прежде всего нам следует составить список наиболее подходящих кандидатов, оставшихся от прошлого сезона. До чего же жалкая компания! Может, записать их в порядке знатности? Начиная с герцогов?

— О, герцогов можно оставить в покое, — покачала головой Аннабел. — Лично я не знаю ни одного холостого герцога моложе семидесяти лет, и все они как один лысые и беззубые.

— Значит, ум и обаяние допустимы, а зубы — обязательны? — ехидно спросила Лилиан.

— Зубы допустимы, — засмеялась Аннабел, — но крайне предпочтительны.

— Ладно, — согласилась Лилиан, — пропускаем замшелых старых герцогов и переходим к графам. Скажем, лорд Уэстклиф.

— Только не он, — поморщилась Аннабел. — Не человек, а абсолютно бесчувственная, холодная рыба. И не обращает на меня внимания. Во время первого сезона я едва не бросалась ему на шею, а он смотрел на меня, как на камешек, случайно застрявший в подошве.

— В таком случае забудем Уэстклифа.

Лилиан вопросительно подняла брови:

— Как насчет лорда Сент-Винсента? Молод, холост, красив, как смертный грех…

— Не пойдет, — перебила Аннабел. — Какой бы непристойной ни оказалась ситуация, Сент-Винсент никогда не делает предложения. Он скомпрометировал, соблазнил и обесчестил не менее чем с полдюжины женщин. И не знает, что такое благородство и долг…

1 ... 5 6 7 8 9 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Клейпас - Тайны летней ночи, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)