Джулия Гарвуд - Дар
Ознакомительный фрагмент
Он прислонился к оконной раме и тяжело вздохнул.
– Итак, ты не собираешься отменить свой выезд, если я не соглашусь ехать?
– Нет, – решительно ответил Колин. – Кроме того, потребуется сосчитать для тебя и количество дядюшек, с которыми тебе вечером придется иметь дело.
Это был весьма слабый аргумент, и оба они знали об этом.
– Никто не посмеет встать на моем пути, Колин.
Это заявление было сделано тихим, ледяным голосом. В ответ Колин усмехнулся.
– Я очень хорошо знаю твои особые способности, приятель. Надеюсь, что сегодня ночью Бог не допустит кровопролития.
– Почему?
– Мне бы не хотелось пропустить этой славной потасовки.
– Пошли вместе,
– Не могу, – ответил Колин. – Я не в силах пренебречь благосклонностью герцогини, она достойная женщина. Я обещал прибыть на литературный прием, который она устраивает в честь своей дочери. Да, кстати, они могут найти возможность привезти туда леди Сару.
– Ее там не будет, – уверенно сказал Натан. – Ее негодяй-отец не позволяет вывозить девушку ни на какие приемы.
– Нет, Сара там будет, – уверенно сказал Колин. – Граф Уинчестер не осмелится обидеть герцогиню. Она специально просила его разрешить леди Саре присоединиться к веселью.
– Какие же доводы она привела?
– Не имею ни малейшего представления, – ответил Колин. – Мы теряем время, Натан.
– Проклятие! – Пробормотав ругательство, Натан отошел от оконной рамы. – Что ж, пусть будет по-твоему.
Колин поспешил воспользоваться преимуществами одержанной временной победы. Он выскочил за дверь, прежде чем его друг успел изменить решение.
Пока они пробирались по запруженному людьми городу, Колин спросил у Натана:
– Ты не представляешь, как мы узнаем, которая из дам Сара?
– Убежден, что ты уже все это продумал, – сухо заметил Натан.
– Ты прав. – Колин был доволен. В голосе его чувствовался смешок. – Моя сестра Ребекка обещала, что будет находиться возле леди Сары весь день. Но я еще и подстраховался. – Он немного выждал, надеясь, что Натан спросит, как он это сделал, потом продолжил:
– Если Ребекку отвлекут от ее обязанностей, я просил трех остальных сестер заменить ее. Знаешь, старик, ты мог бы проявить к этому немного больше интереса.
– Эта прогулка – пустая трата времени. Колин не был согласен, но оставил свое мнение при себе.
Мужчины больше не разговаривали, пока не достигли небольшого холма, возвышавшегося над парком, где и осадили лошадей. Кроны деревьев служили им хорошим укрытием, в то же время они отлично видели гостей, прогуливавшихся в парке поместья герцогини.
– Дьявол, Колин, я чувствую себя школяром.
– Смотри-ка, герцогиня наняла целый оркестр, – сказал Колин, любуясь на целую толпу музыкантов, высыпавших на низкую террасу.
– Колин, еще десять минут, и я уезжаю.
– Решено, – умиротворенно произнес Колин и повернулся, чтобы взглянуть на приятеля. Натан хмурился. – А знаешь, Натан, она могла бы пожелать уехать с тобой, если бы ты…
– Ты что, предлагаешь мне написать ей еще одно письмо? – взорвался Натан. Его брови от возмущения полезли вверх, когда он представил себе эту абсурдную ситуацию. – Ты наверняка помнишь, что произошло предыдущий раз, когда я последовал твоему совету, не правда ли?
– Конечно, помню, – ответил Колин. – Но ситуация могла выйти из-под нашего контроля. Могло просто произойти недоразумение. Ее отец мог…
– Недоразумение? – Голос Натана был недоверчивым. – Я отправил записку в четверг. Я был чертовски точен, Колин.
– Я знаю, – ответил Колин. – Ты писал, что собираешься забрать свою невесту в ближайший понедельник.
– Ты полагаешь, что я должен был дать ей больше времени для подготовки к отъезду?
Колин усмехнулся:
– Да, представь себе, я так и думал. Чтобы оправдать свое джентльменское поведение, я должен сказать, что никогда не представлял себе, что она может попытаться убежать. Она оказалась очень предприимчивой, не так ли?
– Да, в самом деле, – ответил Натан, и по голосу его чувствовалось, что он улыбается.
– Ты мог бы тогда же отправиться за ней.
– Зачем? Мои люди не спускали с нее глаз. Я знал о ней все. И просто решил оставить ее в покое.
– Приостановление исполнения решения, но случайно ли?
Натан не выдержал и рассмеялся.
– Колин, она всего лишь женщина, и я решил позабавиться этой маленькой отсрочкой своего желания, а не выполнять ее желания.
– Но, согласись, дело оказалось не таким простым, как казалось на первый взгляд. Ты же знал, что, как только предъявишь свои права на нее, она тут же окажется в опасности. Ты, возможно, имеешь по этому поводу другое мнение, но ты по-своему защищал Сару, оставив ее в покое. Разве я не прав?
– Ты только что сказал, что я не откажусь от прав на нее. Зачем же спрашивать?
– Да поможет вам обоим Бог. Следующий год, похоже, может превратиться в ад. Целый мир ополчится против вас.
Натан пожал плечами.
– Я сумею защитить ее.
– Совершенно не сомневаюсь в этом.
Сент-Джеймс покачал головой.
– Безумная женщина, она, убегая от меня, заказала билет на один из наших кораблей. Это меня бесит больше всего. Издевка судьбы, не так ли?
– Не совсем, – возразил Колин. – Откуда она могла знать, что ты – хозяин корабля? Если помнишь, ты ведь сам настаивал на том, чтобы оставаться в компании незаметной фигурой.
– Иначе мы потеряли бы клиентуру. Ты чертовски хорошо знаешь, что Сент-Джеймсы не самые уважаемые члены светского общества. Они все еще кажутся слишком толстокожими и неотесанными для него.
Улыбка на лице Натана показала его другу, что он находит эту черту если не привлекательной, то хотя бы забавной.
– Я все же считаю странным, – сказал Колин, возвращаясь к теме, – что твои люди следовали за леди Сарой, наблюдали за ней, а ты так никогда и не поинтересовался, как же она выглядит.
– Но ты ведь тоже не спрашивал об этом, – парировал Натан.
Колин передернул плечами. Он снова стал наблюдать за людьми, прогуливавшимися в парке.
– Да, – наконец продолжил он, – я, вероятно, тогда подумал так же, как и ты, что этот контракт не стоит подобного жертвоприношения. В конце концов она…
Он совершенно потерял нить рассуждений, когда увидел идущую в их сторону свою сестру. Рядом с ней шла и другая женщина.
– Это Бекка, – проговорил он. – Если эта глупая болтушка отодвинется немного левее…
Но это замечание так и осталось незаконченным. Было слышно, как Колин с шумом вдохнул:
– Милостивый Иисус… неужели это и есть леди Сара?
Натан не ответил ему. По правде говоря, он очень сомневался на тот момент в своей способности говорить вообще. Все его существо было поглощено картиной, открывшейся его взору.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Гарвуд - Дар, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


