Розмари Роджерс - Невеста плантатора
Чем больше водил их за нос невидимый незнакомец, тем сильнее злился господин. Всем им лучше было бы вернуться. Ничего хорошего хозяина не ждет.
С Рональдом играли. Явно играли. Боже, да как же это стерпеть! Ну нет, он сделает свой смертоносный выстрел, и его трофеем станет Силия.
По лицу градом струился пот, влажные волосы прилипли ко лбу. В уме Рональд подсчитывал, сколько раз промазал. Он должен расквитаться с негодяем — сейчас у него не было желания сильнее.
Трусливый подонок — боится показаться!
— А ну, выходи, я устал от твоих уверток и хитростей! Выходи и становись лицом к лицу, подлый трус! Не то я расскажу всему свету грязную правду о нашей Силии. У меня есть фотографии. Ты видел лишь копии. Зря ты увел ее у меня — оба пожалеете об этом. А теперь выходи, черт тебя побери!
— Он сумасшедший, — прошептал один из наблюдателей.
— Верно, — согласился другой. — Что это он кричит? Видно, голову напекло.
— Надо держаться подальше. Того гляди, начнет палить без разбору. Безумец!
А на вершине холма стояла Силия, скрестив руки на груди, и молча оглядывалась. Она поднялась сюда после того, как убежала от Гертруды, чтобы успокоиться и побыть одной. Девушка и не помышляла, что забрела в долину смерти.
В эту секунду в соседней рощице громко, угрожающе затрубил взбесившийся слон, и в то же мгновение из чащи с «винчестером» наперевес навстречу Рональду вышел Грант.
Перед ним были две цели: слон и Рональд, — и Грант повернулся к Рональду. Противник понял, что у него такой же выбор.
И он его совершил. Выстрелив в ненавистного соперника, он быстро метнулся навстречу слону-отшельнику. Но выстрелить еще раз не успел.
Силия закричала от ужаса, и эхо прокатилось по долине. Кули и загонщики бросились врассыпную. Огромное животное схватило Рональда хоботом, швырнуло под ноги и втоптало в каменистую землю.
Все застыли как вкопанные.
Слон поднял хобот и победно затрубил. И тут Грант спокойно прицелился и вогнал в ухо конусообразную пулю весом в сто семьдесят гран, пробив животному мозг.
Позже наблюдатели единодушно согласились, что все произошло совершенно внезапно. Однако о том, что случилось, каждый рассказывал по-своему.
Теперь настал черед Силии: Грант свалил слона, но в его ушах по-прежнему стоял женский крик, пробившийся сквозь рев животного. И прежде чем туша великана ударилась о землю, Грант вскочил на чью-то лошадь и помчался на холм.
Потом посыпались нескончаемые вопросы суперинтенданта полиции. На похороны Рональда Уинвуда, кроме Силии, пришли все.
«Я сдержал слово, данное Бертрану, — мрачно думал Грант, возвращаясь с кладбища в Монераканде, — узнал правду о смерти его сестры. Сбылось цыганское гадание: случилась дальняя дорога, но в конце пути я нашел любимую». Грант не удивился бы, выяснив, что мачеха с самого начала задумала свести его с Силией.
Он почти верил, что его вела судьба.
Силия верила в судьбу, в предназначение, в цыганские бредни, и ей удалось убедить его.
Боже, как он устал…
Но не до смерти. Грант встрепенулся, входя в дом в Монераканде. Там его ждала Силия.
Его любовь, его жизнь, его цыганская колдунья!..
Он хотел жениться на ней, увезти в Нью-Мексико и никогда не расставаться с этой девушкой. Она стояла на верхней площадке лестницы. Игривая улыбка освещала ее лицо — все сомнения остались далеко позади.
Ночная рубашка Силии ничего не скрывала, напротив, подчеркивала соблазнительные формы. Локоны ниспадали до самой талии, глаза светились, как угольки в камине.
— Где ты был? — негодующе спросила она. — Я тебя ждала. Думала, ты хочешь меня.
— Боже мой, Силия! Хочу ли я тебя? Да я жить без тебя не могу!
В ее глазах засверкали слезы, отчего они стали еще лучистее и прозрачнее. Чтобы скрыть волнение, девушка слегка прикусила подрагивающую нижнюю губу.
Гранту показалось, что он ее совершенно не знает: ни эти глаза, ни эти губы, ни этот рот. И понял, что узнавать придется всю жизнь, пока Силия не поймет, что он единственный, предназначенный ей судьбой любовник.
Да, он хотел ее.
И протянул руку:
— Иди ко мне, Силия!
Грант напряженно ждал: как она ответит после всего, что случилось, — со страхом или доверием? Эта минута показалась самой долгой в его жизни.
Но вот девушка сделала шаг вперед и доверчиво взяла его руку. Они бесконечно долго смотрели друг на друга. Его мягкие зеленые глаза что-то обещали. Ее глаза выражали желание, робость, нерешительность.
— Идем…
Грант хотел ее всю — хотел отдать то, что задолжал, хотел, чтобы Силия вынашивала его детей.
— Идем в постель, моя цыганочка. Ты станешь моей — отныне и навсегда…
Длинные нежные пальцы ласкали и поглаживали. Он что-то шептал ей на ухо, но не делал ни малейшей попытки снять с Силии рубашку. Чтобы не спешить и не смущать ее.
Сегодня Силии понадобятся уроки Гранта о его и ее теле. Мучительно медленно он исследовал ее плоть, дюйм за дюймом приподнимая завесу ночной рубашки. И только когда стон вырвался из глубины ее души, он нежно склонился над Силией. Сначала очень осторожно, а потом напористо и решительно вошел в нее.
Силия не представляла, что возможны такие ощущения, когда они вместе воспарили в какой-то новый мир.
Грант пробудил в ней желание, заставил жаждать его тела. Она стонала, и томные звуки вырывались из глубины ее существа. Волны наслаждения захлестывали Силию. От его жаркого шепота нарастала страсть. Его поцелуи были дикими и жадными, словно Грант не мог ею насытиться.
Наконец наступила кульминация, и по каждому из них прошла судорога оргазма. Обессиленный Грант упал на любимую и стиснул ее в объятиях.
— А ты еще чертовски невинна! — Он прижался губами к ее уху. Слишком много всего случилось, слишком много она пережила, и теперь он должен беречь ее, не выпуская из объятий.
— Теперь уже нет, — тихо возразила Силия, блаженно потягиваясь и прижимаясь к нему.
— В Пирадению скоро приедет Уили вместе с моим отцом. Нужно уладить дела с твоим имением. А потом я заберу тебя в Нью-Мексико… как свою жену.
Силия закрыла глаза, задыхаясь от счастья.
— Силия?
Ей показалось или голос этого уверенного в себе человека впервые дрогнул?
— Что, Грант?
— Ты не сказала «да».
— Но я не сказала и «нет».
Рука Гранта поглаживала ее бедро. Силия выгнулась и почувствовала, что возбуждение Гранта еще не прошло.
— Значит, не все потеряно. — Он раздвинул ей ноги.
— Попробуй меня уговорить.
Силия всхлипнула, когда Грант глубоко проник в нее.
— Убедительно? — Он сделал движение — одно, другое.
— Вполне, — простонала она. — Очень… веский аргумент…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Розмари Роджерс - Невеста плантатора, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


