`

Эйна Ли - Судьба обетованная

1 ... 67 68 69 70 71 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Уилл задумался над этим предложением. Уже свершилось достаточно насилия. Кому станет лучше, если умрет кто-то еще? Может, в самом деле отпустить их?

Риз видел, что Уилл заколебался. Этого он и ждал! Схватив со стола пистолет, он нацелил его на Уилла и выстрелил. Уилл упал на пол, получив пулю в живот.

– Уходим! – рявкнул Риз.

Он взял зажженный фонарь и запустил его в угол. Стеклянный плафон разбился. Огонь мгновенно охватил сухие опилки и красными змейками начал расползаться по полу.

Эндрю, натянув поводья, остановил лошадь на безлюдной улице и вошел в бордель Найта Риза. Несколько его работников сидели за столом, пьянствуя в ожидании проституток. Поприветствовав босса кивками, они вернулись к своему занятию.

– Где Риз? – спросил Эндрю у бармена, наливавшего в кружки пиво и виски, которые поглощались в неимоверных количествах.

– А что, его здесь нет? – буркнул тот.

Эндрю обернулся к сидевшим за столом.

– Послушайте, парни, кто-нибудь из вас видел Уилла? Он наверху?

Никто не мог вспомнить, видели ли его в последние несколько часов, и Эндрю решил попытать счастья в гостинице Кейт.

Когда он пересек улицу, Элизабет и Брэндон как раз выходили из гостиницы. Увидев Эндрю, они остановились.

– Элизабет, Уилл здесь? – кратко спросил он.

– Нет, я целый день его не видела. – Элизабет умела с первого взгляда определять настроение Эндрю и почувствовала, что он встревожен. – А что он сделал?

– Это целая история. Я потом тебе все объясню. А сейчас мне надо срочно найти его. – Он взглянул на Брэндона Сазерленда. – Брэн, если ты не занят, поедем со мной. Возможно, мне понадобится твоя помощь.

Элизабет не привыкла тратить время на пустые капризы. Конечно, она могла сказать Эндрю, что они с мужем собрались прогуляться, но вместо этого только понимающе улыбнулась.

– Я посижу с Кейт до вашего возвращения. Поговорю с ней, а может, даже успею испечь пирог.

– Сильно в этом сомневаюсь, – пошутил Брэндон и, нагнувшись, поцеловал жену в щечку. – Постараюсь не задерживаться. В отличие от твоего братца я не забыл, что у нас с тобой медовый месяц, – прошептал он ей на ухо.

– Пистолет у тебя с собой? – спросил Эндрю.

Элизабет испуганно округлила синие глаза.

– Зачем ему пистолет? Это что, опасно? Слушай, Эндрю, ты все-таки должен сказать нам, что происходит. И при чем здесь Уилл?

Эндрю не успел ответить. На дороге показался Эдвард Эллиот. Он брел, шатаясь от слабости, и упал в тот самый момент, когда вечернюю тишину разорвал звук далекого пистолетного выстрела.

Все трое бросились к лежавшему посреди дороги юноше. Рана Эдварда уже перестала кровоточить, но зрачки его были расширены, и сам он явно пребывал в шоке.

– Уилл ждет тебя на фабрике, Эндрю, – пролепетал он слабеющим голосом.

Эндрю бросился к лошади.

– Отведи его в гостиницу, Брэн! – крикнул он через плечо.

Когда Эндрю подъехал к огромному зданию деревообрабатывающей фабрики, оно уже полыхало огнем. Он приставил ладони ко рту и громко позвал Уилла. Не услышав ответа, он кинулся к дверям фабрики.

За густым дымом и бушующим пламенем было трудно что-либо увидеть.

– Ты где, Уилл? – крикнул Эндрю.

– Здесь, Энди, – тихо отозвался Уилл Киркленд.

Сквозь дым Эндрю с трудом различил распростертое на полу тело. Он подполз к нему и быстро вытащил брата из горящего здания.

Увидев кровавую рану на животе Уилла, Эндрю попытался скрыть тревогу, но ему не удалось обмануть брата.

– Не суетись, Энди, это ни к чему. Я не раз видел людей с простреленными кишками и знаю, что меня ждет. Просто оставь меня лежать спокойно. Если не двигаться, не так больно.

– Кто это сделал, Уилл? – мрачно спросил Эндрю.

– Найт Риз. С ним еще четверо, так что не пытайся взять его в одиночку. – Он слабо усмехнулся. – Что ж, одного героя в семье вполне достаточно. Я тоже хотел стать героем, и вот видишь, что из этого вышло. – Острая боль пронзила Уилла, и лицо его вдруг стало серьезным. – Это происки Армбрастера. Я связался с ним за большие деньги. Это я взорвал затор на реке, Энди. Но к убийству Монка я не имею никакого отношения, клянусь! Это сделали они.

– Я верю тебе, Уилл, – сказал Эндрю, похлопав брата по руке.

Подоспевшие лесорубы начали заливать водой сложенные штабелями бревна. Вскоре сбежались остальные жители Эллиота, и весь городок дружно взялся тушить пожар.

Подъехали Элизабет и Брэндон. Увидев лежавшего на земле Уилла, Элизабет в испуге взглянула на Эндрю. Тот печально покачал головой и встал. Элизабет опустилась на колени рядом с Уиллом, а мужчины остались стоять над ними.

– Как Эдвард? – спросил Эндрю у Брэна.

– Нормально, все заживет. Врач сказал, что у него крепкая черепушка.

Они улыбнулись одними губами.

Голова Уилла лежала на коленях Элизабет. Она отерла юбкой пот со лба брата. Веки его затрепетали, он открыл глаза и посмотрел на нее взглядом, полным страдания.

– Прости меня за все, Бесс, – тихо прохрипел он.

Элизабет посмотрела в сапфировые глаза, которые были так похожи на ее собственные, и ласково улыбнулась.

– Ты неисправим, Уилл Киркленд. Сколько можно тебе говорить, чтобы ты не называл меня Бесс? – сказала она с шутливым укором и нежно погладила его по щеке. В синих глазах ее блестели слезы.

На мгновение во взгляде Уилла вспыхнули знакомые озорные искорки.

– Слушаюсь, леди Элизабет.

Скорчившись от нового приступа боли, он судорожно вцепился в ее руку.

– Я люблю тебя, Бесс! – воскликнул он. – И всегда любил. Когда умер Джонатан, я думал, что у меня появился шанс, но ты уехала и влюбилась в Сазерленда. Зачем ты это сделала, Бесс? Разве ты не знала, что я ждал тебя? Ждал, когда ты вернешься домой, ко мне?

По лицу Элизабет катились слезы.

– Нет, Уилл, я не знала, что ты меня любишь. Мне казалось, что это братское чувство.

– Когда я узнал, что ты снова собираешься замуж, я не мог найти себе места от горя и обиды. Единственная женщина, которую я любил в своей жизни, ускользала от меня навсегда. Наверное, у меня немного помутился рассудок.

Его глаза молили о понимании.

– Вот почему я сделал это, Бесс. Вот почему я позволил Ризу и Армбрастеру втравить меня в их безумную авантюру. Они клялись мне, что никто не пострадает. Я бы никогда не пошел на это, если б знал, что они замышляют против Энди и Эдди. Ты должна мне верить.

– Я верю тебе, Уилл, – убежденно сказала Элизабет, – Эндрю и Эдвард тоже.

– Энди! – выкрикнул Уилл. Эндрю опустился рядом с ним на колени, и Уилл схватил его за руку. – Энди, я не хотел никому причинить вреда.

– Знаю, Уилл. – Эндрю сжал его руку.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эйна Ли - Судьба обетованная, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)