Лори Коупленд - Достойный любви
Ответа не последовало.
Вдруг он осознал то, что сделал Батте. Он предоставил ему и Мэгги будущее. Чувство благодарности заполнило его сердце.
— Спасибо, шляпа, — сказал он.
— Я слышу тебя, — послышался голос Батте откуда-то сверху.
Глава 30
— Горди приехал!
Мэгги выглянула из-за двери, поправляя волосы.
— Кто?
— Горди.
— Это не смешно, Вильсон, — сказала Мэгги, кладя мясо в жаровню.
— Я не шучу. Он действительно здесь.
Сердце Мэгги забилось.
— Где? — спросила она.
— В парадном. Тетя Фионнула сначала хотела отправить его к черному ходу, куда входят бедняки, но он богато одет, так что ей пришлось его впустить.
— Богато одет?
— Да! — сказал Вильсон. Ему никогда не приходилось видеть Горди таким нарядным.
Поставив горячую сковороду, Мэгги бросилась вон из кухни, молясь о том, чтобы ее брат не ошибся. Она покинула Колорадо два месяца назад и не получила ни весточки от Горди.
— Действительно богато одет, — сказал мальчик, ухитрившись стащить кусок курицы.
Вбежав в коридор, Мэгги на мгновение задумалась о том, как она выглядит, но тут же решила, что это не имеет значения для Горди.
Фионнула стояла у парадного входа, разглядывая красивого незнакомца.
Повернув за угол, Мэгги внезапно остановилась. У входа стоял человек, красивее которого она в жизни не видела.
Их глаза встретились. Им не нужны были слова. Во взгляде Горди она прочитала все, что хотела узнать.
С криком радости Мэгги бросилась в его объятия, чуть не свалив Фионнулу с ног.
Их губы слились в поцелуе. Мир для Мэгги наполнился новыми красками.
— Мэри Маргарет! — завизжала Фионнула.
В этот момент для Мэгги ничего не существовало, кроме нежных объятий Горди. Она была не в силах остановиться.
— Ты немного опоздал, — сказала Мэгги, когда они наконец перестали обниматься.
— У меня есть оправдание, — сказал Т.Г., целуя кончик ее носа. — Кстати, я люблю тебя.
— М-м-м, — промурлыкала в ответ Мэгги, целуя Горди. — Я тоже тебя люблю.
— Я настоятельно прошу прекратить это безобразие! — потребовала Фионнула. Что это нашло на Мери Маргарет?
— Извините, тетя, — быстро проговорила Мэгги, вспомнив о своем месте в этом доме.
Продолжая обнимать Т.Г., Мэгги ввела его в дом. Он выглядел сногсшибательно. На нем было синее пальто и широкие модные брюки.
— Тетя Фионнула, я хочу вам представить Т.Г. Меннинга.
— Меннинга? — презрительно переспросила Фионнула. — И кто же он такой?
— Т.Г. подружился с нами в Колорадо, — ответила Мэгги, беря его за руку. — Даже не знаю, что бы мы без него там делали.
Т.Г. снял пальто, шляпу и перчатки и вручил их Фионнуле. Тетя стояла в нерешительности, не зная, что делать с вещами Т.Г.
Мэгги пришла на помощь тете и быстро положила вещи на стул. Совершенно сконфузившись, тетя предложила молодым людям пройти в гостиную.
Когда тетя наконец уселась в кресло, Мэгги подошла к Т.Г. и взяла его за руку.
— Тетя Фионнула, я собираюсь выйти замуж за этого человека.
— Выйти замуж? — удивленно спросила тетя.
— Во всяком случае, я на это надеюсь, — сказала Мэгги, глядя на Т.Г.
Взгляд Т.Г. выражал одобрение, которое так нужно было Мэгги.
— Мадам Веллесфорд, я пришел просить руки вашей племянницы. Надеюсь на ваше согласие, но предупреждаю, что поскольку мы любим друг друга, то я женюсь на ней вне зависимости от вашего решения! — провозгласил Гордон.
— О, Горди, — сказала Мэгги, гордясь им. — Ты так хорошо сказал!
— Спасибо, мисс Флетчер, я думал, что мне придется бороться в одиночестве.
— Жениться на ней? Но я ничего о вас не знаю, — запротестовала Фионнула.
Т.Г. сел в кресло, скрестив руки.
— Что бы вы хотели узнать? — спросил он. — Начну с того, что я очень богатый человек. Мэгги, впрочем как и вся ее семья, не будут нуждаться ни в чем. Подчеркиваю — ни в чем!
— Мистер Меннинг, богатство — относительное понятие.
— Не думаю, что это относится к двум миллиардам.
— Двум… миллиардам?.. Долларов? — удивленно спросила Фионнула.
— Плюс-минус несколько сотен тысяч.
— О Боже! Мэри Маргарет, подай мистеру Меннингу чаю! И принеси булочки.
Фионнула вскочила на ноги и засуетилась.
— Девочки! Идите сюда скорее. Посмотрите на жениха Маргарет! Поспешите же, детки! — кричала Фионнула.
Фионнула ласково посмотрела на Т.Г.
— Скажите, мистер Меннинг, у вас есть младшие братья? — спросила она.
Через некоторое время Мэгги провела Горди на кухню, где они могли остаться одни. Когда дверь закрылась, Мэгги оказалась в его объятиях.
— Я так по тебе скучала, — прошептала она, пока Т.Г. искал ее губы. Между длительными поцелуями Т.Г. рассказывал ей о том, почему они не встретились у реки в тот день, как Мосес нашла и выходила его.
— Но деньги… Как ты смог заработать их? — шептала Мэгги.
— Батте подарил нам материнскую жилу, — сказал Т.Г., лаская Мэгги.
— Батте? — спросила она нахмурившись.
— Привидение.
— А, — сказала она смущенно. — Привидение.
— Ты можешь не верить в его существование. Важно, что он поверил в нас. Кстати, твоя тетя Сисси также в нас поверила.
— Тетя Сисси?
Смеясь, он продолжил целовать ее.
— Нам еще многое предстоит узнать друг о друге.
Т.Г. кратко рассказал о драке с Эйбом.
— Да, мы знаем так мало друг о друге, — прошептала она.
— Я знаю, что мы любим друг друга, а больше ничего знать и не надо.
— Значит, мы сказочно богаты? — спросила она.
— У нас так много денег, дорогая, что мы можем топить ими печку.
— Т.Г., я все равно любила бы тебя, даже если бы ты был беден как церковная мышь.
— Я знаю, любовь моя, — сказал Т.Г. Ведь она не раз уже подтверждала свои слова. — Кстати, документ на шахту у меня в кармане, но, предупреждаю тебя, обратно шахту переписывать не буду.
— Разве?
— Нет, к счастью, ты продала свое бесполезное наследство и выходишь замуж за владельца очень прибыльной шахты. Ты в курсе, что закон Шермана отменен?
— Нет… ты хочешь сказать, что золото снова в цене?
— Да, дорогая моя.
— А как быть с Гвендолин и Милдред? Раз шахта прибыльна…
Он положил ей палец на губы.
— Как быть с Гвендолин и Милдред? Они не были включены в завещание.
— Но если Фионнула когда-нибудь узнает о том, что я продала шахту тебе…
— Дорогая, твоя семья никогда не будет в нужде, но эта шахта по праву принадлежит тебе и Вильсону, и никто, включая меня, не сможет у вас ее отобрать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лори Коупленд - Достойный любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





