Аманда Квик - Другой взгляд
Эти слова немного успокоили Венецию, но ее тут же осенило:
– Гейбриел, миссис Флеминг выпила формулу алхимика.
– Вот не повезло. – Молодой человек принялся заматывать ее руку в платок.
– А что с противоядием?
– Слишком поздно. Я расшифровал последний абзац формулы. Там говорится, что противоядие действует только в том случае, если его смешать с формулой и выпить одновременно.
Глава 45
Спустя неделю Венеция и Гейбриел встретились в парке с Харроу. В руках у него был выпуск «Флайинг интеллидженсер». Он взволнованно поглядел на Венецию:
– С тобой все в порядке?
– Да. – Она улыбнулась ему. – Заражения нет. Доктор говорит, что рука быстро заживет.
– Новости читали? – спросил Харроу.
Гейбриел кивнул.
– Тело миссис Флеминг вытащили из воды два дня назад. Самоубийство. Очевидно, она бросилась с моста.
– Остается только рассчитывать, что власти не ошиблись. Надеюсь, что это не один из ее гипнотизерских трюков, – сказал Гейбриел.
Харроу удивленно посмотрел на него.
– Это не трюк.
Уверенность в голосе Харроу заинтересовала Венецию.
– Откуда ты знаешь? – спросила она.
– Мистер Пирс лично опознал тело. Он хотел удостовериться, что это действительно она.
– Ясно, – отозвалась Венеция.
– Кстати, – добавил Харроу, – мистер Пирс просил поблагодарить вас с мистером Джонсом. Просил передать, что в долгу перед вами. Если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится и в его силах будет раздобыть это, вы можете на него рассчитывать.
Венеция смущенно посмотрела на Гейбриела.
– Передай мистеру Пирсу нашу благодарность, – сказал Гейбриел.
Харроу улыбнулся загадочной улыбкой.
– Конечно. Что ж, до встречи на следующей выставке фотографий.
– Буду ждать с нетерпением, – ответила Венеция.
– Счастливо. – Изящно кивнув головой, Харроу пошел прочь.
Венеция заметила, что Гейбриел задумчиво смотрит ему вслед.
– О чем ты думаешь? – спросила она.
– Мне кажется, что ядовитый напиток алхимика подействовал очень уж быстро. Если верить записям, должно пройти несколько дней, прежде чем выпивший его впадет в безумие.
– Учитывая свойства напитка, вряд ли алхимик мог поставить много экспериментов, – заметила Венеция. – Он мог лишь предполагать срок действия эликсира.
– Возможно. – Гейбриел не отрывал взгляда от Харроу.
Венеция тоже следила за его взглядом. Харроу почти скрылся за деревьями, но миссис Джонс успела сконцентрироваться и уловила отблески его ауры. По спине у нее пробежал холодок.
– Гейбриел, – внезапно сказала она, – ты не думаешь, что мистер Харроу – хороший друг мистера Пирса? Человек, которого пыталась шантажировать миссис Флеминг.
– Интересная догадка, – холодно улыбнулся Гейбриел. – Но я не желаю ее разгадывать. Не знаю, обладает ли Пирс сверхъестественными способностями или нет, но охотничий инстинкт подсказывает мне, что он очень хорошо умеет защищать то, чем дорожит. Я думаю, что существует еще одно объяснение, почему на миссис Флеминг яд подействовал так быстро.
– Ты думаешь о том же, о чем и я?
– Я не удивлюсь, если узнаю, что мистер Пирс лично проследил за тем, чтобы миссис Розалинда Флеминг удачно упала с моста.
Глава 46
Два дня спустя Ипполит вошел в библиотеку своего городского дома с колодой карт.
– Я только что проиграл двести фунтов мисс Амелии и молодому Эдварду, – заметил он.
Гейбриел поднял глаза от газеты.
– Я же предупреждал тебя, что с ними нельзя играть в карты.
Ипполит улыбнулся. Всем своим видом он показывал, что доволен.
– Почему вы не сказали, что у них есть сверхъестественные способности?
– Я знал, что ты и так скоро поймешь.
– Разумеется, я понял это, как только сел играть с ними в карты, – усмехнулся Ипполит. – Я ощущал энергию вокруг стола. Мисс Амелия уже довольно сильна, а юный Эдвард только входит во вкус. Я пока точно не знаю, что у него за талант, но наблюдать за ним очень интересно.
– Вот видишь, ты можешь в свободное время наблюдать за развитием их способностей. – Гейбриел перевернул страницу газеты. – Теперь, когда со сводничеством покончено, тебе нужно новое увлечение.
Венеция вошла в библиотеку с фотографией в руках.
– Доброе утро, джентльмены. Хотите посмотреть на последний снимок из серии «Мужчины шекспировских времен»? Думаю, Цезарь будет пользоваться большим успехом.
Гейбриел встал, чтобы поздороваться. Затем он взглянул на фотографию Цезаря. С фотографии смотрел белокурый молодой человек с типом лица, который женщины так ценят в мужчинах, не говоря уже о рельефных мышцах. Кроме того, он был сильно обнажен.
– Что, черт возьми, на нем надето? – осведомился Гейбриел.
– Тога, разумеется, – отозвалась Венеция. – Что еще может быть надето на Цезаре?
– Господи, Венеция, да он полураздет!
– Так ходили в Древнем Риме.
– Проклятие! Ты фотографировала мужчину, полуобнаженного?
– Не забывай, дорогой, фотография – это искусство. Полураздетые и полностью обнаженные фигуры довольно часто встречаются в живописи и фотографии.
– Я надеюсь, что в твоем творчестве их не будет.
– Гейбриел, послушай…
– Пожалуй, я оставлю вас, чтобы вы могли обсудить тонкости искусства фотографии наедине, – сказал Ипполит. – Мы с юным Эдвардом пойдем в парк запускать змея.
Глава 47
Брачную ночь они провели одни в доме на Саттон-лейн. Под предлогом, что новобрачные нуждаются в уединении, Марджори Джонс пригласила Беатрис, Амелию и Эдварда провести ночь в доме Джонсов.
Венеция ждала мужа в постели, одетая в скромную ночную рубашку. Она чувствовала странное смущение и очень волновалась.
Что за глупости. Они уже проводили вместе ночь. Зачем так переживать?
Когда Гейбриел открыл дверь и вошел в комнату, она слегка подалась вперед. На нем был темный халат, а волосы еще не высохли после ванны.
«Это мой муж, – подумала Венеция. – Я теперь жена».
Остановившись посреди комнаты, он посмотрел на нее своим колдовским взглядом.
– Что случилось? – спросил он.
– Поверить не могу, что мы женаты, – призналась она. – Были времена, когда я думала, что никогда тебя больше не увижу.
Он улыбнулся и подошел к кровати.
– Странно. А я с самого начала знал, что мы будем вместе.
– Правда?
Он развязал пояс халата.
– Помнишь нашу ночь любви в Аркейн-Хаусе?
– Такое не забывается.
– Помнишь, ты сказала, что будешь моей?
Венеция вспыхнула.
– Да.
Гейбриел сбросил халат, откинул одеяло и лег рядом с женой.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Аманда Квик - Другой взгляд, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


