`

Джейн Фэйзер - Причуды любви

1 ... 65 66 67 68 69 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Знаете, Джордж, Арабелле не помешает почаще бывать в обществе мужа.

Маркиз, казалось, был застигнут врасплох столь откровенным заявлением.

— Вы же знаете, как обстоят дела, Ратерфорд.

— Всего лишь братский совет, Джордж, — пожал плечами маркиз.

— Когда мы примем эти проклятые хлебные законы, у меня будет больше времени, — оправдывался Бомонт, с усталой улыбкой хлопая шурина по плечу. — Я знаю, что Белла недовольна, но не раздвоиться же мне! Не могу же я ласкать жену в будуаре и одновременно говорить речь о защите фермеров в палате лордов, не так ли?

— Верно, — согласился Дэмиен. — Простите за то, что лезу не в свои дела.

Бомонт поспешил заверить, что это вовсе не так, и мужчины расстались: один — задумчиво хмурясь, словно терзаемый неприятными мыслями, другой — радуясь, что семя упало в благодатную почву.

Мередит, пройдясь по Пиккадилли, которая, по словам Пейшенс, был самым модным кварталом столицы, в превосходном настроении вернулась на Кавендиш-сквер. По дороге она остановилась перед витриной книжного магазина Хетчарда и замерла в восхищении. В Корнуолле было почти невозможно купить новые издания, и перспектива приобрести такое богатство вскружила ей голову. Конечно, нужно помнить о весьма ограниченном бюджете, но немного побаловать себя не повредит. Кроме того, поблизости должны быть библиотеки. Надо поскорее расспросить Беллу на этот счет. И она еще успеет написать мальчикам. Хозяин дома только сегодня предложил ей отправлять ее корреспонденцию бесплатно, и ей нужно успеть описать все виденные вчера чудеса, не упоминая, разумеется, о Ратерфорде и его сестре, хотя это крайне сложно.

Мысли о Ратерфорде напомнили ей о приятном событии: сегодня Дэмиен будет с ними ужинать. Брат и сестра решили, что Мередит не покажется в свете, пока не сделают все необходимые приготовления и пока она немного не привыкнет к своему окружению и не приобретет соответствующие манеры. Мередит, со своей стороны, нисколько не сожалела о задержке. Она вполне удовлетворялась визитами к парикмахеру Беллы, с радостью примеряла новые наряды и купила бы еще, если бы позволяли средства, и считала самым лучшим развлечением общество Ратерфорда за ужином.

Дэмиен, который в ожидании появления Мерри оставил дверь библиотеки приоткрытой, услышал, как она о чем-то щебечет с Грантли, и вышел в холл. При виде его щеки Мередит порозовели.

— Лорд Ратерфорд! Какой приятный сюрприз! Мы ожидали вас только к вечеру!

Он поднес руку Мерри к губам, ощущая, как слегка дрожат ее пальцы.

— У меня были кое-какие дела с Беллой, и я решил подождать, пока вы не вернетесь с прогулки. Хорошо провели время? Где побывали?

Беспечно болтая, он увлек ее в библиотеку и плотно прикрыл двойные двери. Мередит, пристально взглянув на него, сняла перчатки и сбросила ротонду.

— Я намеревалась пойти наверх и переодеться, — сообщила она, швыряя ротонду на стул и развязывая ленты шляпки. — Похоже, сэр, у вас и ко мне неотложное дело.

Дэмиен, уже сообразивший, как решить эту проблему, пронзил ее мрачным взглядом.

— Не будешь так добра объяснить, почему сочла возможным поставить Арабеллу в столь неловкое положение? С лица Мерри сбежали краски.

— Похоже, вы не совсем поняли, в чем дело, сэр. Ваша сестра была введена в заблуждение, которое я сочла себя обязанной рассеять. Я вполне сознаю, что бедность в ваших кругах считается чем-то вульгарным, однако я бедна и не считаю нужным извиняться по столь прискорбному поводу. Мне очень жаль, что ваша сестра не учла этого, и считаю вашей виной то, что вы не взяли на себя ответственность объяснить ей правду.

Ратерфорд позволил ей выговориться, спокойно рассматривая прекрасную спорщицу.

— Ошибаешься, Мередит, Арабелла осведомлена о твоих финансовых затруднениях, — хладнокровно объявил он. — Она всего лишь делает то, о чем попросил ее я.

Он вовремя сообразил, что никакая лесть и уговоры не помогут. Мередит не из тех, кто попадается на эту удочку. Нужно взять ее штурмом. Выбить почву у нее из-под ног, вскружить голову, убить суровостью и под конец предложить приемлемое решение.

— Ты посмел вообразить, что я позволю тебе приобрести мне новый гардероб? — прошипела Мередит, дрожа от гнева, еще усугубленного очевидным спокойствием Дэмиена.

— Я попросил бы тебя сесть, — небрежно бросил он, — но, поскольку ты продолжаешь стоять, я тоже последую твоему примеру.

Мередит скрипнула зубами.

— Прошу вас, не обращайте на меня внимания, садитесь. Я предпочитаю стоять.

— Благодарю вас, — кивнул Дэмиен, с улыбкой устроился на софе, перекинул ногу на ногу и внимательно воззрился на нее. — Прошу прощения, мэм, о чем вы говорили?

Мередит отвернулась и несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. С самого начала он умел взять над ней верх, поскольку не замечал упреков и возражений. И в результате обычно выигрывал. Но на этот раз ему не удастся победить! Она должна держать в руках себя и свой гнев, несмотря на бессовестное подстрекательство.

Мерри сумела овладеть собой и повернулась лицом к нему, сложив руки на груди и опустив глаза.

— Лорд Ратерфорд, не хотелось бы показаться неблагодарной и зная, как бесконечно вы были добры ко мне, все же, боюсь, не могу быть объектом благотворительности и согласиться с вашим намерением оплатить мой гардероб, — заявила она с прежней униженной улыбочкой и со свирепым восторгом заметила, что сумела прорвать линию обороны противника.

— Будь ты проклята, Мерри Трелони! — взорвался он и, вскочив, стиснул ее плечи. — Сколько раз говорить, что я не потерплю этой твоей улыбки!

Видя торжествующий блеск в ее глазах, удовлетворенную ухмылку, Дэмиен сообразил, что подобно глупому зверьку попал в точно расставленную ловушку. Да, наперед нужно запомнить: недооценивать Мередит опасно!

— «Благотворительность», дорогая, немного не то слово, — учтиво напомнил он. — Я просто выполняю свои обязательства. Возможно, вы не совсем точно поняли смысл выражения «карт-бланш»? Позвольте мне объяснить.

Мередит, поняв, что предстоит, уставилась на него, как кролик на змею.

— Я отвечаю за твое благополучие, дорогая, и это касается всех сторон твоей жизни. — Он чуть помолчал, поправляя галстук. — И это, мадам, включает даже твою одежду.

Мерри готова была лопнуть от злости. Ладони взмокли, а в ушах тяжело стучала кровь. Непонятно почему, но она смутно понимала, что это не следствие гнева, а безумная паника перед лицом неминуемого поражения. «Думай, — твердила она себе, — на каждый крючок найдется петелька. Как аукнется, так и откликнется».

В поисках источника вдохновения она обвела отчаянным взглядом комнату, и лицо ее просветлело. Нашла!

1 ... 65 66 67 68 69 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Фэйзер - Причуды любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)