`

Вирджиния Спайс - Тень луны

1 ... 65 66 67 68 69 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Джунгли были красивы, но слишком опасны и непроходимы, чтобы трое пробирающихся через них усталых людей могли оценить это.

Шли молча. Жоан была так напугана, что боялась даже спросить, правильно ли они идут и не заблудились ли? Она не заметила ничего подозрительного, но Луис и Мендрано остановились и переглянулись.

Почудилось, что кто-то наблюдает за ними из густой кроны леса. Они прошли еще часть пути, чувствуя на себе неотступный взгляд чьих-то глаз. Их видели, а они — нет. И это давало врагу большое преимущество. Мужчины остановились. Жоан поняла: что-то случилось.

— Что такое?

— Мутилоуны.

— Кто?

— Индейцы, — ответил Луис. — Они не враждебны, но и не дружелюбны.

— Как это все сразу? — недоумевала девушка.

— Такие уж они. Вполне возможно, что раз нас трое, они не станут нападать.

— Откуда ты знаешь? — спросила Жоан. Ее нещадно жалили насекомые в шею и руки.

— Обычно они делают предупреждения. Одно за другим. Пока я не видел ни одного, значит, они намерены просто наблюдать, не станем ли мы причинять зло. Они могут пропустить нас по своей территории, и мы их даже не заметим.

— А какие знаки? — спросила Жоан и вновь ощутила непонятный страх.

— Могут выпустить стрелы кольцом вокруг нас, завалить дерево на пути, или кричать, как кошки, или свистеть, — У них есть свистки, сделанные ч из ореха. Ни один белый не сможет извлечь из свистка ничего, кроме слабого писка. Но индейцы выдают такой леденящий душу звук, что насмерть перепугаешься.

— Что же вы собираетесь делать?

— Идти дальше.

Девушка тут же забыла обо всех прошлых страхах и усталости и зашагала, стараясь держаться к Луису как можно ближе. При каждом звуке Жоан вздрагивала, ожидая увидеть сигнальную стрелу или услышать страшный свист. Но время шло, а предупреждений из окружавших их джунглей не было.

Зарослям, казалось, не будет конца. Поэтому, когда Мендрано и Луис остановились, Жоан всхлипнула от облегчения. Солнце к тому времени уже спускалось к горизонту. Девушку пронзила жуткая мысль: они останутся на ночь в этом страшном, непроходимом месте.

— Мы заблудились, — уныло заключила она.

— Нет, мы не заблудились, мы пришли, — сообщил Луис.

— Пришли?

Она огляделась — вокруг только густые джунгли. Мендрано раздвинул лианы, и она увидела расчищенное место, и на нем — дом колумбийца.

— Я иду первым, — сказал Мендрано. — Если в доме все в порядке, я дам знать. Если через несколько минут не появлюсь, тогда не ходите в дом.

— Что нам делать, если — начала Жоан.

— Надеюсь, этого «если» не случится, — решительно прервал ее Луис. — Но все же, в случае чего, мы пойдем к реке, возьмем каноэ. До Франка мы доберемся, а там уж заявим властям.

— Это невозможно! — выдохнула Жоан.

— Возможно, — мрачно ответил Луис. — Но я не прыгаю от счастья, думая о такой перспективе.

— Будьте осторожны, — предупредил Мендрано. — Это самое главное.

— И ты будь осторожен, дружище.

Мендрано улыбнулся, махнул рукой на прощание и исчез в зарослях еще раньше, чем Жоан успела повторить слова Луиса.

Из своего укрытия они наблюдали, как колумбиец пересек открытое место и через заднюю дверь вошел в дом. Девушке показалось, что прошло несколько долгих мучительных часов, прежде чем в окне появился Мендрано и помахал им, приглашая войти. Луис взял Жоан за руку, и они побежали к дому.

— Никого нет, — сказал Мендрано. — Но можно кое о чем догадаться. Не знаю, были ли дети вдвоем, но Сальма в спешке покидала дом.

— Откуда ты знаешь?

— Вы же знаете Сальму, знаете, что она никогда не покинула бы дом в таком состоянии. Не знаю причины, но она ушла в спешке, и это хороший знак.

— Хороший знак? — удивленно повторила Жоан.

— Сальма умна и быстра. Если бы ее что-то встревожило, она бы предпочла исчезнуть, а не задавать вопросов.

— Но ее не было в доме Луиса. Куда же она пошла?

— К Франку, — сказал Мендрано как само собой разумеющееся. — Она пошла к тому, кому больше всех доверяет, помимо семьи. К тому, кого любит, — добавил колумбиец.

Луис промолчал. Он никогда не высказывался по поводу отношений Сальмы и Франка, хотя знал, что девушка чувствовала к нему. Он считал ее прекрасной, способной сделать Франка счастливым.

— Теперь, когда мы знаем, что их здесь нет, мы должны принять решение, — проговорил Мен-драно. — Куда двинемся дальше? Нельзя допустить ошибки.

Они очень хорошо понимали, что ошибка может стоить им жизни. Одну встречу со смертью они уже пережили и другой не желали.

Отряд Хогена собрался в самой большой палатке, способной вместить такое количество людей. Все сели вокруг стола и стали решать, что предпринять дальше.

— Не понимаю, где они могут быть, — сказал Жозеф.

— Я боюсь даже думать, — нахмурившись, отвечал Франк. — Но мы найдем их.

— Хотите дельный совет, Франк? Сдержите свой гнев. Он не лучший советчик, — заметил Ланнек. — Лучше всех эти джунгли знаете вы с Антонио. Вам придется нас вести. Я понимаю ваши чувства, но они только будут мешать. Мы должны быть умнее бандитов, а для этого надо сохранять хладнокровие.

— Я не так опытен, как мой отец, — сказал Антонио. — Но считаю, что нам надо разделиться на группы.

— Да, так поиск будет эффективнее, — поддержал Хоген. — Разделимся на две группы.

— Тогда решено. Но не можем же мы бродить беспорядочно. Нужен план действий.

— Остановимся на возможностях и альтернативах, — предложил Жозеф. — Первое: каковы их мотивы?

— Сокровища гробницы, — сказал Франк. — Но когда самозванец приехал сюда, их еще не обнаружили. Луис загорелся древней легендой, но и он не предполагал, что именно здесь может быть королевская казна. Значит, как мне кажется, у них неподалеку свои раскопки. Мы найдем их, если определим участок, который будет затоплен после возведения плотины. Вот вам и связь. Изумруды и плотина. Теперь я не сомневаюсь, что в этих местах есть камни.

— У Луиса в палатке должна быть карта, — вспомнил Антонио, — Если мы ее изучим, нам не придется кружить по всем джунглям.

— Если самозванец приехал сюда еще до обнаружения гробницы, то, скорей всего, он работал здесь, ища изумруды, — сделал вывод Ланнек. — А это может означать, что он один из всей шайки знает о сокровищах.

Вскоре карта была принесена. Франк развернул ее. Мужчины склонились над столом.

— Думаю, здесь, — указал Франк на один из участков.

— И я согласен, — прибавил Антонио.

— Моя плотина похоронила бы этот участок под водой, а озеро было бы слишком глубоким, чтобы добывать изумруды. Я сам однажды объяснял это вашему двойнику, месье Ланнек, — обратился Франк к ученому. — Не удивительно, что он сорвался и организовал против нас диверсии.

1 ... 65 66 67 68 69 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вирджиния Спайс - Тень луны, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)