`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Дебра Дайер - Коварная искусительница

Дебра Дайер - Коварная искусительница

Перейти на страницу:

Данбертон ушел, а Себастьян отправился в гостиную, где были Эмма и его мать.

– Случилось нечто ужасное? – Жаклин прижала руки к груди.

– Бернарда нашли убитым сегодня утром, – Себастьян обнял мать за худые плечи.

Жаклин подняла глаза к небу, шепча молитву. Потом она обратила взор к Себастьяну. Маркиз заметил, что в глазах ее стояли слезы.

– Я могу лишь пожалеть мою дочь. Ибо сын, которого она родила, не стоит ее страданий. Я должна быть с ней, – сказала Жаклин.

– Вы хотите, чтобы мы поехали с вами в Гемпшир? – спросил Себастьян, сжав ее руку.

– Нет, здесь и так много дел. Я оставляю их на тебе, – маркиза взяла Эмму за руку. – Мне жаль, что мой внук причинил вам и вашей семье столько страданий. Я могу лишь молиться о том, чтобы нашли вашу кузину.

– Если кто и найдет ее, так это Себастьян, – печаль была видна в глазах Эммы, хотя сама она улыбалась.

– Верь, дитя мое, – Жаклин поцеловала ее в щеку, повернулась и вышла из гостиной быстрым шагом.

Когда молодые супруги наконец остались одни, Эмма достала из кармана сложенную бумажку. Себастьян не стал читать ее: он и так знал, что это та записка, которую он и Данбертон получили сегодня утром от Гаэтана.

– Как мы теперь найдем Шарлотту? Ведь Рэдберна больше нет, – спросила Эмма.

– Гаэтан написал имя того человека, который заплатил Рэдберну за ее похищение.

– Он продал мою кузину шотландцу по фамилии Мак-Леод, – Эмма слегка облизнула губы и стала пристально разглядывать записку, которую она сжимала в руке. – Мы даже не знаем его имени. Я не могу себе представить, как теперь искать его.

– Я буду искать его, пока наконец не найду. Я буду выслеживать каждого Мак-Леода, который окажется в Лондоне.

– Ты думаешь, что мы сможем найти ее? – Эмма посмотрела на мужа.

– Точно сказать не могу. Только знаю, что буду делать все возможное, чтобы найти Шарлотту, – Себастьян обнял жену. – Этот Мак-Леод должен быть как-то связан с Рэдберном. Кто-то должен знать его.

– А что с Гаэтаном? – Эмма посмотрела на мужа. – Ты думаешь, что он знает больше, чем сказал нам в этой записке?

– У меня подозрение, что он сказал нам все, что знал, – Себастьян взял записку из дрожащих рук возлюбленной и прочел ее снова.

«Рэдбер продал мисс Ашервуд шотландцу по фамилии Мак-Леод. Больше я ничего об этом деле не знаю. Поверьте мне, я не имею к нему никакого отношения. Я сожалею о том, что принимал участие в содержании этого притона. Я должен был закрыть его год назад, когда узнал о существовании этого заведения, но не сделал этого, и в этом заключается мой тяжкий грех. Больше я в этом деле не участвую».

– Я все думаю о том, что Вулгров сказал мне. Он намекал на то, что я знаю Гаэтана, что близко знаком с ним.

– Ты близко знаком с ним?

– Да, но я все еще не могу представить, кто это может быть.

Этот вопрос и записка не давали Себастьяну покоя весь день. Он ездил в госпиталь, чтобы опознать тело.

Тот факт, что это действительно был его племянник, не улучшил настроение маркиза. Он смотрел на искаженное лицо племянника и снова размышлял об одном и том же: кто этот Гаэтан? Кто мог скрываться под этим именем? Почему Рэдберн втянулся в это дело с притоном? Каким образом Гаэтан был связан с его племянником? «Я сожалею о том, что принимал участие в содержании этого притона. Я должен был закрыть его год назад, когда узнал о существовании этого заведения». Что заставило какого-то человека назвать себя Гаэтаном? Ответы беспокоили маркиза больше, чем вопросы.

Себастьян вернулся из госпиталя и сел в библиотеке писать родственникам письма о смерти Рэдберна. По словам представителей Главного уголовного суда, Бернард погиб в результате ссоры со своим знакомым, имя которого не было известно сыщикам. Завтра об этом напечатают в газетах. Себастьян считал ненужным сообщать об истинной причине гибели своего племянника. Вскоре после того как маркиз вернулся из госпиталя, к нему в библиотеку зашла тетя Дора.

– Я только что получила записку от Жаклин, – Дора упала в кожаное кресло, будто ноги ее уже не держали. Она была бледна, ее щеки запали, а под глазами виднелись черные круги. Похоже, она не спала, всю ночь. – Я ходила за покупками с Арабеллой, – сказала тетя. – Я едва верю своим глазам. Я пришла слишком поздно: Жаклин теперь не утешить.

– Мама встретила эту новость достаточно спокойно. Ее больше беспокоит Эвелин.

– Да, бедная Эвелин. Она совсем опустошена. Я могу лишь представить, что она будет чувствовать, когда узнает о гибели сына.

Себастьян поднялся из-за стока. Он открыл домашний бар, взял оттуда бутылку бренди и налил его в два стакана. Маркиз подал один стакан тете, затем сел на ручку кресла напротив нее.

– Для Рэдберна этот путь был знаком, не так ли? – спросил он тетушку. – Тем же порокам предавался и ваш муж Роденхерст.

– Да. Может, я покажусь циничной, но его смерть стала благом для семьи. Каждый день я благодарю Бога, что мои сыновья не последовали по пути их отца.

– Насколько я помню, Бернард был очень дружен с Роденхерстом.

– Боюсь, что это так. – Дора пригубила бренди. – Оно великолепно.

– Я купил бочонок этого бренди, когда был в маленькой гостинице с названием «Зеленая черепаха», – маркиз отпил немножко из своего стакана, чтобы было легче говорить. – Я сидел здесь и писал письма тем из моих родственников, кто не знает о гибели Бернарда. Если бы не тот факт, что Шарлотту теперь будет невозможно найти, то я бы честно признался, что тот, кто его убил, сделал нам огромную услугу. Мне теперь не придется решать, что делать с племянником.

– Да, похищение бедной девушки – это позор. Но мне все еще интересно, стал бы Бернард помогать нам возвращать мисс Ашервуд. Я знаю, что он продал ее кому-то, как продал тебя Холлингтону, – Дора наклонилась к камину и протянула бледную руку к горящим углям, будто бы она мерзла. – Рэдберн заслужил такую смерть. В этом кабинете он истязал несчастных девушек.

Эти слова поразили маркиза своей откровенностью. Себастьяну показалось, что огромный камень сдавил его грудь.

– Тетя Дора, откуда вам известно, где нашли тело Рэдберна? – удивленно спросил он.

– Что ты имеешь в виду? Откуда мне это известно? – Дора вздрогнула, будто племянник неожиданно напугал ее. – Твоя мама сказала мне об этом в записке.

О, если бы Эндовер мог ей верить! Но фрагменты этой загадки складывались в отвратительную картину.

– Она не могла вам сказать, поскольку не знала об этом. Я просто сказал маме, что Бернарда убили. Она не требовала рассказать обо всем подробно. Да я и не видел смысла в том, чтобы нагружать ее ум подробностями этого происшествия, – произнес Себастьян.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Дайер - Коварная искусительница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)