Ширли Басби - Клянусь луной
— Так ты об этом! — сообразила наконец Тия.
— Именно об этом, — со смехом подтвердил Патрик. — Надеюсь, этому мы будем отводить больше времени, чем супружеским ссорам и бытовым делам, — прошептал он ей на ушко. — Думаю, мне пора. В отличие от тебя мой пыл до сих пор не угас. А потому мне благоразумнее сейчас уйти. А ты ложись спать — скорее всего сон сморит тебя очень быстро.
Как Тии удалось подняться по ступеням в свою комнату, она и сама не знала. Тело не подчинялось ей, руки и ноги не слушались, поэтому борьба со шнуровкой платья показалась ей самым трудным испытанием в жизни. Справившись с одеждой, Тия нырнула в постель, с наслаждением ощущая прохладу простыней. День выдался утомительным, а его финал окончательно лишил ее сил (и каким приятным был этот финал!), поэтому она была уверена, что сразу уснет.
Но сон не шел. Тия вертелась в кровати, то сбрасывая одеяло, то натягивая его до подбородка. Она слышала, как часы в гостиной пробили сначала час, затем два. Лишь около трех ночи Тия начала погружаться в дремоту, из которой се вывел очередной бой часов.
Разозлившись на себя, она вылезла из постели и зашагала туда-сюда по темной спальне. Возможно, стакан теплого молока помог бы ей уснуть, но идти на кухню, разводить огонь и греть кастрюльку с молоком очень не хотелось.
Подойдя к одному из окон, Тия отодвинула штору и уставилась на спящий розовый сад в пятнах лунного света. Она представляла себе завтрашнюю свадьбу. Красивый, элегантный жених (даже с синяком под глазом, подумала она со смехом), трепетная невеста в белом платье с розовым газом, взволнованные родственники, именитые гости…
Она и боялась будущего, и желала его. Пусть ее обманом завлекли в сети брака, но тот, за кого ей предстояло выйти, был идеальным мужчиной, к тому же она любила его, несмотря на недоверие. Кроме того, он умел дарить ей наслаждение, и впереди наверняка ее ждет еще немало приятных открытий. Она, Тия Гарретт, с радостью станет женой Патрика Блэкберна, какой бы возмущенной она ни пыталась прикинуться.
Вдруг за спиной тихо открылась дверь. Тия замерла, удивленно прислушиваясь. Осторожно выглянув из-за шторы, она смогла различить неясную тень, двигавшуюся в полумраке спальни. Судя по очертаниям, это был мужчина, и Тия почувствовала, как от страха у нее встали дыбом волосы на голове.
Человек осторожно прикрыл за собой дверь и начал бесшумно красться к ее кровати. У Тии мелькнула мысль, что можно позвать слуг или строго осведомиться у вошедшего, кто он и что ему нужно, но язык ее прилип к гортани. Осторожные, какие-то вороватые движения незнакомца заставили ее получше укрыться за шторой.
Она слышала опасливые шаги человека, его сбивчивое дыхание, похожее на ее собственное. У Тии безумно колотилось сердце, и она молила Бога, чтобы незнакомец ее не заметил. Не было никаких сомнений, что он проник в ее спальню среди ночи с дурными намерениями, Тия лихорадочно соображала, что ей делать, когда человек поймет, что постель пуста, и решит обыскать комнату.
Нет-нет, это точно не один из слуг! Слуги никогда не ходили по дому ночью (разве что на кухню), и уж тем более не пробирались в хозяйские спальни так воровато. Тогда кто же это?
Может быть, убийца Альфреда? У Тии мгновенно пересохло во рту. Неужели пришла ее очередь пасть от руки негодяя? Как он проник в дом? Разбив одно из подвальных окошек? Но откуда ему известно, где ее спальня? Неужели ее хочет убить кто-то, кого она хорошо знает? Кто-то, кому знаком этот дом?
Тия почувствовала, как отступает страх, сменяясь возмущением и гневом. Да как смеет этот наглец являться в ее дом, в ее крепость, где она всегда чувствовала себя в безопасности?! Как смеет он вламываться к ней в спальню, словно ему все дозволено?! Она сжала кулаки и подумала о том, как себя защитить.
Все слуги спят и могут слишком поздно прибежать на ее крик о помощи. Если же появится испуганная Модести, она едва ли станет серьезной помехой для незнакомца. Значит, Тии предстоит действовать самой.
В ящике стола хранился пистолет, которым она «размахивала», по словам Патрика, в особняке, надеясь остановить злоумышленника. Ей повезло, что пистолет в комнате, но его еще надо успеть вытащить.
Тия осторожно выглянула из-за шторы, пытаясь оценить свои шансы. В этот момент незнакомец занес над постелью руку, в которой блеснуло лезвие. В свете луны было видно, что негодяй собирается пронзить кинжалом спящую жертву. Тия испуганно охнула — и выдала себя.
Незнакомец резко обернулся. Не теряя ни секунды, он ринулся к окну, возле которого пряталась Тия. Понимая, что шансов у нее мало, она бросилась к столу и схватила серебряный канделябр. Ее действия озадачили незнакомца, к тому же он, похоже, не ожидал, что жертва окажет ему сопротивление. Несколько мгновений, пока он колебался, позволили Тии размахнуться и со всей силы опустить канделябр на голову противника.
От неожиданности он ойкнул и отступил на шаг, схватившись за голову.
— Ну что, подлец, получил? — выкрикнула Тия зло. — Жалкий тип! Покажи, на что ты способен!
Незнакомец с приглушенным рычанием бросился на нее и получил канделябром в плечо. Тия метила немного выше — а точнее, в шею, — но удар все равно вышел неплохим.
На стороне Тии был эффект неожиданности, но для окончательной победы этого было мало. Незнакомец быстро пришел в себя и рванулся к Тии. На этот раз ему повезло, и он вырвал канделябр из ее рук. Отбросив его в сторону, неизвестный повалил Тию на пол и начал выкручивать ей руки. Тия сражалась, как разъяренная пантера, визжа и пинаясь. Ей удалось вывернуться из-под неловкого противника на мгновение раньше, чем острый кинжал воткнулся в пол, как раз в то место, где она лежала секунду назад. Прыгнув на незнакомца, Тия вцепилась зубами ему в шею. Взревев, тот сбросил ее с себя и со всего маху стукнул кулаком по лицу. Золотые пчелки заплясали перед глазами Тии. Она вслепую нащупала откатившийся канделябр и в очередной раз обрушила его на голову врага. Вцепившись в волосы негодяя, она укусила его за ухо, потом за нос до крови, за что получила удар в живот. Отлетев в сторону, она с трудом поднялась и с ненавистью взглянула на незнакомца. Одной рукой он зажимал прокушенный нос, второй нащупывал на ковре свой кинжал.
Страх парализовал Тию, как вдруг она обнаружила, что опирается рукой о стол. Быстро выдвинув ящик, она достала пистолет. Испытав облегчение и торжество, она направила оружие на поднявшегося на ноги мужчину, маячившего перед ней темной тенью.
— Не двигайся! — закричала Тия. — Клянусь, я прострелю твою чертову башку!
В этот момент дверь спальни открылась, впуская перепуганную Модести со свечой в руке. У нее было бледное лицо и растрепанные волосы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ширли Басби - Клянусь луной, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


