`

Дебора Мартин - Серебряный лебедь

1 ... 64 65 66 67 68 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– И что ты намерена делать?

– Ты можешь оказать мне одну услугу?

– Пожалуйста.

– Принеси из нашей квартиры мою шкатулку. Ключ спрятан в книгу стихов, она на бюро.

Чэрити подозрительно посмотрела на хозяйку.

– А зачем?

– Не спрашивай. Сделай это, и я вечно буду перед тобой в долгу.

Пожав плечами, Чэрити направилась к двери.

– Да! И еще… – сказала вдогонку ей Анабелла, – пожалуйста, ничего не рассказывай Колину. Он не должен знать, где я.

– Что ты затеяла?

– Скоро узнаешь. А теперь иди.

Чэрити ушла, а Анабелла направилась в гардеробную выбирать костюм. Ей надо было великолепно выглядеть.

Она собиралась просить аудиенции у короля.

В полночь Анабелла стояла в маленькой комнатке личных апартаментов короля со шкатулкой в руках и ждала ответа на просьбу, переданную дежурному офицеру.

Что подумает Его Величество, когда увидит ее в роскошном платье, найденном в театре? Она убеждала себя, что это неважно. Главное наказать предателя короны. Но втайне Анабелла, конечно, осознавала, что хочет покарать графа вовсе не за смерть каких-то там роялистов, а за то, что Уолчестер погубил мать и заставил Колина играть роль презренного шпиона.

Усилием воли заставив себя не думать о Колине, Анабелла открыла шкатулку, чтобы посмотреть на перстень Уолчестера и еще раз напомнить себе о его измене. Однако взгляд невольно упал на кольцо Колина, и снова на нее нахлынули воспоминания о недавних днях: боль, сомнения и… любовь. Она безумно любила его… Он, несомненно, будет вне себя от гнева, когда услышит, что она сделала.

Но она обязана так поступить.

Кольцо Колина Анабелла спрятала в кармашек нижней юбки. Король не должен знать об их отношениях. Даже если до него доходили какие-нибудь слухи, правды он знать не должен. Она боялась навредить Колину.

Появился дежурный офицер.

– Его Величество примет вас, мадам, но он может уделить вам лишь несколько мгновений. У него гости.

Гости? Ну да, она слышала, что король обычно не отходит ко сну до рассвета.

Она с трепетом вошла в королевские апартаменты. Король ужинал. Взглянув на его гостей, Анабелла узнала актрису из королевского театра и Барбару Палмер, постоянную любовницу Карла. Та посмотрела на Анабеллу с явным подозрением. За столом сидели также Бекингем, один из советников короля, кузен Барбары Палмер и, к ее огорчению, Рочестер.

Король с мрачным видом вышел ей навстречу. Анабелла с интересом рассматривала человека, о котором так много слышала. Он был высок, намного выше, чем она ожидала, и красив. Густые темно-каштановые волосы, ниспадавшие на плечи, чувственный рот, большие глаза… Несомненно, многие женщины домогались его.

Но с Колином сравниться он не мог.

Король безразлично проследил, как она, спохватившись, сделала реверанс.

– Добрый вечер, мадам Мейнард. Надеюсь, вы оправились от своей болезни?

– Да, Ваше Величество.

– Мы с интересом ознакомились с вашим посланием.

– Ваше Величество, не могла бы я изложить свои доводы наедине?

Кивнув, король проследовал в соседнюю комнату, Анабелла вошла за ним.

– Вы понимаете, насколько серьезные обвинения вы выдвигаете?

– Да, Ваше Величество.

– Излагайте.

– Во-первых, я должна сказать, что мои обвинения основываются не на слухах и подозрениях. Я говорю не как актриса, а как дочь графа Уолчестера.

Наконец-то она завладела его вниманием.

– Что за чертовщина?

– Я незаконная дочь, зачатая в Норвуде вскоре после битвы при Нэзби.

Король прищурился. Эти названия были ему явно знакомы.

– У вас есть доказательства его отцовства?

– Да, – она открыла шкатулку. – Этот перстень он дал моей матери, на нем герб Уолчестеров. Это он тоже дал моей матери. – Анабелла протянула ему листок со стихотворением.

Карл пробежал взглядом листок и побледнел.

– Расскажите все, что вам известно.

Она изложила ему сокращенную версию событий.

Дослушав до конца, он пробормотал:

– Это нас очень обеспокоило. Так вы утверждаете, что ваша мать отнесла письмо до того, как эти люди были арестованы, а бумаги моего отца конфискованы?

Она кивнула.

– Бекингем! – крикнул король, заставив ее вздрогнуть.

Дверь открылась и появился Бекингем вместе с Рочестером. У Анабеллы заныло сердце. Неужели король ей не поверил?

– Бекингем, тебе известно, что произошло в Норвуде после битвы при Нэзби?

– Вы имеете в виду казнь троих наших сторонников и захват королевского архива?

– Да, это нанесло страшный удар нашему делу. Допрашивался ли граф Уолчестер по этому поводу?

– Да, Ваше Величество, причем при моем личном участии. Насколько я помню, он утверждал, что ничего не знал о хранителях архива до их ареста.

– Ты знаком с мадам Мейнард? – Карл взглядом показал в ее сторону.

Бекингем кивнул. Рочестер оказался менее выдержанным и воскликнул:

– Мы ВСЕ знаем мадам Мейнард, Ваше Величество.

Король недовольно взглянул на юнца:

– Раз уж ты здесь, то держи язык за зубами. Ты в те времена был еще сосунком и вряд ли сможешь сказать что-то разумное, – он повернулся к Бекингему. – Мадам Мейнард утверждает, что она незаконная дочь графа Уолчестера. – Спутники короля удивленно посмотрели на нее. – Мы склонны думать, что она говорит правду. В любом случае, у нее есть информация о катастрофе в Норвуде. Ты не помнишь псевдонима Уолчестера во время войны?

Бекингем наморщил лоб:

– Серебряная Птица… нет, Серебряный Лебедь.

Карл протянул герцогу листок.

– Прочти. Ты не помнишь, как звали тех троих?

– Энтони Гиббс, Бенедикт Купер и Пакстон Харт.

Бекингем с непроницаемым лицом несколько раз прочитал стихотворение и пробормотал:

– Да, Серебряный Лебедь.

– Ты думаешь, он это написал? – спросил король.

– Возможно.

– Кому ваша мать должна была передать записку? – обратился король к Анабелле.

– Не знаю, она не рассказывала. Сказала только, что отец описал ей внешность этого человека.

– Любопытно, мадам Мейнард, – произнес Бекингем, – почему вы решили предложить это нашему вниманию?

Она смело посмотрела ему в глаза:

– Я хотела, чтобы свершилось правосудие. К тому же я боялась, что он может навредить мне из-за того, что я узнала о его прошлом.

– Смотрите, Ваше Величество, – Бекингем указал пальцем на строчку. – Вот здесь. Под Порцией имеется в виду Энтони, под Беатрисой – Бенедикт. А «сердце» обозначает Харта. «Площадь мучеников» – это, конечно, площадь святого Стефана, где жили наши люди. Все понятно! Уолчестер назвал солдатам их имена и адрес.

«Да, но почему, называя адрес, граф просит забыть эту площадь?» – удивленно подумала Анабелла.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебора Мартин - Серебряный лебедь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)