`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Андреа Кейн - Бриллиант в наследство

Андреа Кейн - Бриллиант в наследство

1 ... 64 65 66 67 68 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Кульминация этого чуда произошла на рассвете.

— Я люблю тебя, — шептала Кортни, подчиняясь властному ритму его движений, их взгляды затерялись, а пальцы переплелись.

Объятия Слейда сделались сильнее, а его глаза стали пронзительно-серыми.

— Выходи за меня, — хрипло потребовал он. — Кортни, выходи за меня. — Это были и приказание, и мольба, вырвавшиеся из его груди, исторгнутые из самого сердца. — Не важно, что приготовило нам будущее. Я не могу жить без тебя. Будь моей женой.

Кортни приподнялась, нежно прижавшись к его губам.

— Да. — На глазах у нее выступили слезы, но она не отвела взгляда. — Я тоже не могу жить без тебя. Я не жила, пока мы не встретились. Да, я хочу быть твоей женой.

Слейд стиснул зубы, ощутив неожиданный прилив восторга и сливаясь с Кортни в таком потоке чувств, которые невозможно было выразить словами.

Но он все равно нашел эти слова.

— Я люблю тебя, — выдавил он, снова содрогнувшись. — Господи, я люблю тебя.

Слова Слейда утроили чувства Кортни, она задрожала от сладостных спазмов, которые, как ей показалось, разбили ее на миллионы осколков света и любви.

Потом они не разговаривали, просто тихо лежали рядом, глядя на восход солнца.

— Никогда прежде он не казался мне таким красивым, — прошептал Слейд. Кортни уютно устроилась рядом, прижавшись щекой к его груди.

Улыбнувшись, она припомнила слова мистера Сколларда.

— Это потому, что прежде ты смотрел, но не видел.

— Что?

— Во время моего первого посещения маяка мистер Сколлард заявил, что Армон глупец, раз выдавал меня за Аврору, потому что, по его мнению, мы ничуть не похожи, — пояснила Кортни. — Но он сказал, что ночью можно одурачить кого угодно. Особенно того, кто смотрит, но не видит, — это его точные слова. А потом он добавил: «По крайней мере он не мог видеть. Но видит сейчас». — Кортни приподнялась и заглянула в лицо Слейду. — После этого он кивнул и сказал мне: «Это к лучшему для тебя».

Слейд недоумевал.

— Сколлард так сказал?

— Слово в слово.

— Он действительно имел в виду меня, вернее, нас, — улыбнулся Слейд. — Может, он и впрямь ясновидящий.

Спасибо вам, мистер Сколлард, мысленно поблагодарила Кортни, вернувшись в объятия Слейда.

— Мы еще не закончили обсуждать твое обращение в газету, — напомнил ей Слейд.

Она улыбнулась:

— А что ты хочешь узнать?

— Как вы проделали все это собрали записки, отправили их в газету.

— Это довольно простая задача для таких изобретательных женщин, как мы с Авророй Аврора раздобыла шантажирующие письма и листок бумаги с твоим гербом у тебя в столе. Я составила письмо, подробно объяснив все, что случилось и почему ты был вынужден заняться поиском бриллианта, а затем отдать его Армону. Я представила тебя там настоящим героем. — Кортни озорно улыбнулась. — Но героем скромным. Учитывая это, а также тот эффект, который вызовут записки о выкупе, все будут сочувствовать, сколько тебе пришлось вынести. И может, в глазах читателей ты превратишься в настоящего рыцаря.

— Сомневаюсь в этом, — сухо отозвался Слейд. — Кстати, где же я нашел этот камень?

— Я это не уточняла. Придумай сам укромное местечко.

Слейд внимательно взглянул на нее.

— И кто повез этот пакет в Лондон?

— Мэтью.

— Мэтью? — недоверчиво повторил Слейд. — Но тогда его должен был отправить…

— Каттертон, да. Он объяснил ему, что нужно доставить бумаги, дождаться, пока их скопируют, затем забрать их и немедленно вернуться в Пембурн. Но не нужно обвинять Каттертона, — быстро добавила Кортни. — Мне кажется, мистер Сколлард с его мудростью как-то повлиял на обычно несговорчивого Каттертона. Он согласился выполнить просьбу Авроры, не задав ни единого вопроса.

— Ты права. Сколлард действительно настоящий мудрец. — Слейд нежно повернул девушку к себе. — Кортни, спасибо тебе. Еще никто… — Слейд пытался подобрать нужные слова. — То, что ты сделала для меня…

Кортни прижала палец к его губам, заставив Слейда умолкнуть.

— Я очень люблю тебя, Слейд, — прошептала она.

Болезненное выражение промелькнуло на его лице.

— Сейчас, когда ты обеспечила мне безопасность, как мне сделать то же самое для тебя? Или ты уже забыла о ночном происшествии?

— Нет, — вздохнула Кортни. — Мне бы хотелось знать наверняка, что этим всадником был Морленд. Но мы это узнаем, когда вернемся домой. Райборн сообщит нам, покидал ли граф свое поместье.

— Но ведь Райборн не все время оставался на своем посту. Подумай, Морленд мог последовать за тобой и Авророй в Пембурн, затем подождать и последовать за нами сюда.

— Пусть даже так. Но ведь Райборн вернулся к поместью Морленда уже много часов назад. Если граф пытался убить меня, а затем вернулся назад в Морленд, то Райборн заметит его появление. — Глаза у Кортни вспыхнули. — Если это так, то у нас появятся доказательства, которые мы ищем. Далее, я намерена с полной отдачей использовать то время, что мы проведем на борту «Фортуны», чтобы обыскать ее от мачты до трюмов. Армон должен был оставить хоть что-то, что указало бы на имя его хозяина. И если этим человеком окажется Морленд, он будет полностью изобличен. Понимание этого должно было толкнуть Морленда на крайние меры.

— Кортни, если в тебя стрелял именно Морленд, то, похоже, он и так на грани срыва. Мы не должны больше провоцировать его.

— Должны. Главная цель этого плана в том, чтобы оказать на него давление и заставить признаться в убийстве твоих родителей.

— Ни в коем случае. — Слейд крепче сжал Кортни. — Разве ты не слышала, что я сказал? Без тебя мне ничего не нужно. Ты нужна мне, черт возьми. И я хочу, чтобы ты была в безопасности. Если Морленд виновен, то этот сукин сын за все заплатит. Не только за прошлое, но и за будущее, что более важно, ведь он едва не отнял его у нас. Я не надеялся на такое будущее и не собираюсь терять его. — Мускулы дрогнули на лице Слейда. — Мы найдем способ разоблачить его, не подвергая опасности твою жизнь. Нашу жизнь, — добавил он, и его голос дрогнул от волнения. — Милая, разве ты не понимаешь? Прежде это было возмездие, а теперь это касается тебя.

От таких страстных слов Слейда на глазах у Кортни заблестели слезы.

— Благодарю тебя, — выдохнула она. — Это самое прекрасное объяснение в любви, которое я даже не надеялась услышать.

Слейд задумался.

— Есть еще кое-что, о чем я должен спросить тебя, — резко произнес он. — И хочу, чтобы ты хорошенько подумала, прежде чем ответить на этот вопрос.

— Согласна.

— Если бы твой отец был жив, это повлияло бы на твое решение выйти за меня замуж?

Кортни с недоумением посмотрела на него.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Кейн - Бриллиант в наследство, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)