`

Мишель Энн Янг - По зову сердца

1 ... 64 65 66 67 68 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тяжело дыша носом, Денби усмехнулся и нанес быстрый удар Хьюго в живот.

— Я слышал о вашей ране, дружище.

Хьюго сделал обманный выпад правой в ребра Денби и движением вверх левой ударил в челюсть. Денби не устоял и упал на задницу.

— Ублюдок, — сказал Денби. — Я бы не отдал ее тебе, будь я даже нищим.

— Вы и есть нищий — заметил Вейл. Он сунул табакерку в карман и поднес к глазам лорнет, — Кулачный бой — вещь весьма грубая, — посетовал он. — Дуэль гораздо благороднее.

Денби коснулся кончиками пальцев носа, из которого текла кровь, и с ненавистью посмотрел на Хьюго.

— Я убью вас. — Денби вытащил из кармана пистолет. — Не важно, что вы говорите, Уонстед. Она моя жена, И я могу делать с ней все, что захочу. Ударьте меня еще раз, а пострадает от этого она.

Хьюго замер на месте.

— Трус.

— Попробуйте прикоснуться к ней, и я посажу ее в погреб, где кишат крысы, у меня в Денби-Холле есть такое славное местечко.

Охваченная ужасом и отвращением, Люсинда изменилась в лице.

Хьюго показалось, что он обезумел от ярости, и он уцепился за ниточку здравого смысла.

— Думаете, ее отец будет давать вам деньги при сложившихся обстоятельствах?

Денби скорчил гримасу.

— Уонстед, — сказал Вейл. Хьюго посмотрел на него.

— Берегитесь, Уонстед. — Герцог говорил тихо, но в его тоне звучала угроза, хотя ни он, ни его пособник, судя по всему, не собирались прийти на помощь Денби.

Денби с трудом поднялся с земли, стряхнул пыль с бриджей. Пожал плечами.

— Ее отец заплатит и больше, лишь бы вызволить ее из погреба. Как вы считаете, Люсинда?

— Я думаю, мой отец сделает все, что в его силах лишь бы освободить меня от вас.

— Жаль, что вы не подумали об этом раньше, дорогая, — сказал Вейл.

Хьюго посмотрел на него.

Какое-то движение, которое он заметил краешком глаза, привлекло его внимание, и в тот же момент сыщик крикнул:

— Смотрите на пистолет!

Хьюго круто повернулся. Денби нацелил на него пистолет.

— Молитесь, Уонстед.

— Нет! — закричала Люсинда. — Не надо, Денби. Прошу вас. Я поеду с вами. Я сделаю все, что вы скажете. — Она сунула Софию в руки сыщика.

— Ну и ну! — хмыкнул тот. Хьюго развел руки.

— Давайте. Стреляйте. Вас за это повесят.

— Вот как? — Из носа Денби капала кровь. Он откашлялся и сплюнул. — Вейл скажет, что это была самозащита.

— Я расскажу, — заявила Люсинда. — Я всем расскажу, какой вы трус, вы стреляете в безоружного человека.

— Я тоже расскажу, — раздался чей-то голос, Постлтуэй. И Кэтрин. Они выбежали из ворот дома викария, бледные, потрясенные.

— Отведите Кэтрин обратно в дом, викарий, — велел Хьюго.

Они не шелохнулись. Он должен взять все в свои руки, прежде чем кто-то еще пострадает.

— Вы не убьете меня, Денби, — насмешливо сказал Хьюго. — Для этого вы слишком трусливы.

Денби дернул головой, глаза у него горели.

Сыщик посадил Софию в карету. Люсинде придется последовать за ней.

Наверное, Денби пришла в голову та же мысль, потому что он толкнул жену к открытой дверце кареты. Хьюго делал ставку на то, что герцог позаботится о ней, как бы ни развивались события. Люсинда не шелохнулась. Пистолет Денби словно загипнотизировал ее.

— Мамочка, — хныкала София.

— Садитесь в карету, Люсинда, — прошептал Хьюго. Краешком глаза он увидел, что Вейл едва заметно кивнул.

Жаль, что он был не прав по отношению к герцогу. Он шагнул навстречу пистолету.

— Чего вы ждете? Я спал с вашей женой.

Потрясенная, Люсинда отпрянула. Хьюго было больно ранить ее, но это помогло, потому что теперь все внимание Денби сосредоточилось на нем. Граф взвел курок.

— Негодяй. Вы надеетесь, что меня повесят, если я убью вас. — Его распухшие губы скривились в улыбке — так мог бы улыбаться череп. — Но вы ни в чем не виноваты, Уонстед. — Он кивнул в сторону Люсинды. — Вот ее нужно наказать.

— Бога ради, Денби, — сказал Вейл. — Опустите пистолет. Мне это уже надоело. Графиня, садитесь в карету, если вам дорог этот ребенок.

Денби в бешенстве посмотрел на Вейла. Пистолет дрогнул.

Хьюго приготовился прыгнуть. Люсинда бросилась между ним и Денби. Хьюго отшвырнул ее в сторону одной рукой, другой ударил по пистолету.

Раздался выстрел. Потом еще один. Денби промахнулся и упал, потеряв равновесие. Люсинда рухнула на землю.

— Нет! — закричал Хьюго.

Глава 19

Хьюго опустился на колени рядом с Люсиндой, добежав до нее как раз перед тем, как подоспела Кэтрин.

— Славный выстрел, ваша светлость, — произнес Скрипе.

— Я думаю, она в обмороке, — сказала Кэтрин. Она опустилась на колени и принялась растирать руки Люсинде. — Постлтуэй, в моем ридикюле есть нюхательная соль. Найдите ее, пожалуйста.

Постлтуэй порылся в ридикюле. Хьюго перевел взгляд с мертвого Денби на Вейла, который, морщась от боли, прислонился к карете.

— Благодарю за помощь, ваша светлость, но вам не следовало его убивать. Вы предстанете перед судом пэров.

Вейл через силу улыбнулся:

— Это единственное, что я мог сделать, мой дорогой. Не думаю, что в Англии найдется суд, который обвинит меня. Это ведь самозащита.

— Само… — Капля чего-то темного и густого упала на безупречно начищенные сапоги герцога. — Господи, дружище, вы ранены.

— Да, — отозвался герцог, в его глазах, полных боли, блеснуло озорство. — Дьявольски повезло.

— Ваша светлость, — сказал Скрипе, — дайте-ка, я пущу в ход мои гляделки. — Он расстегнул сюртук на герцоге и стянул его с одного плеча. Потом расстегнул черный жилет; показалась белая рубашка в пятнах крови, с дырой у самого плеча. Скрипе вытащил носовой платок в пятнах.

— Господи, — сказал Вейл. — Надеюсь, он чистый?

— Ясное дело, чистый, — пробормотал Скрипе и стал стягивать руку жгутом.

Хьюго повернулся к Люсинде. Глаза у нее были открыты, и она смотрела, не отрываясь на неподвижное тело Денби.

— Он мертв?

— Да, дорогая, — сказала Кэтрин. — Без сомнения. Люсинда вздрогнула и отвела взгляд.

— Где София? — шепотом спросила она. Девочка выглянула из дверцы кареты.

— Плохой дядя ушел? — спросила она.

Люсинда рассмеялась сквозь слезы. Хьюго тоже не сдержал слез. Вот дурак. Он отодвинулся от Люсинды, хотя жаждал заключить ее в объятия. Но если он это сделает, дороги назад уже не будет. Когда он смотрел, как она падает, ощущение полной беспомощности заставило его застыть от ужаса. При этом он с беспощадной ясностью понял правду. Герцог рисковал жизнью, чтобы спасти ее. Герцог оказался намного благороднее, чем он сам.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мишель Энн Янг - По зову сердца, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)