Тейлор Райан - Нет розы без шипов
— Боннер, где Грэшем? Он не заболел, я надеюсь? — спросил Джефри, радостно принимая бокал бренди.
— Нет, милорд, — торжественно ответил Боннер. — Леди Уайз освободила его от обязанностей… э… вскоре после своего прибытия. Вполне вероятно, он захочет поговорить с вами позже.
Джефри повернулся к Милти и многозначительно поднял бровь.
— Боюсь, своей чрезмерной глупостью я вызвал бунт на корабле.
— Похоже, — со смехом согласился Милти. — Очень похоже.
— Боннер, будьте добры передать ее светлости, что я жду ее в библиотеке.
— Конечно, ваша светлость. Я скажу ее горничной, так как ее светлость еще не спускалась.
Джефри только кивнул, но Милти удивленно поднял брови.
— Наша Роза никогда долго не спит, — задумчиво сказал он, затем его лицо прояснилось. — Хотя такие мерзкие дни лучше проводить под одеялами, а? И потом, мы ведь в деревне. Я тоже не прочь удалиться ненадолго в деревню.
— Ну и ну, мой лучший друг знает о привычках моей жены больше меня. Однако мне не терпится увидеть ее, — сказал Джефри, облокачиваясь о каминную полку и глядя в огонь. — Я могу лишь надеяться, что она захочет меня выслушать. Не стал бы винить ее, если б она вышвырнула меня на снег после того, как я с ней обращался.
— И я бы не стал. Ты вел себя отвратительно, — сказал Милти, осушив бокал одним глотком и причмокнув. Затем он огляделся, нет ли кого поблизости, чтобы наполнить ему бокал, и потому не заметил озадаченного лица маркиза.
Дверь снова открылась, и появился Боннер в сопровождении Летти. Джефри в нетерпении обернулся, и Боннер неловко поклонился.
— Ваша светлость, здесь горничная ее светлости. Если позволите, она хочет поговорить с вами.
— Конечно, — сказал Джефри. — Что случилось?
Боннер смущенно откашлялся и ответил вместо рыдающей Летти.
— Миссис Санди пришла к ленчу, а… э… ее светлость пропала, милорд.
— Пропала! — воскликнули Джефри и Милти одновременно. В два шага Джефри подскочил к Летти и грубо схватил ее за плечи. Он едва сдержался, чтобы не встряхнуть ее. — Когда?
Испуганная Летти схватила подол фартука и с воплем засунула его вместе с пальцами в рот. Лицо маркиза было таким свирепым, что она съежилась и невнятно забормотала. Из ее глаз выкатились огромные слезы. Мало того, что пропала хозяйка, и миссис Санди ждет в гостиной, теперь еще этот грозный маркиз накинулся на нее и требует ответа. А она до смерти его боится, особенно после того, как он прогнал с глаз долой бедную, невинную жену.
— Послушай, Джефри, позволь мне, — сказал Милти, оттаскивая рыдающую горничную от Джефри и усаживая ее в ближайшее кресло. — Теперь… э…
Милти не знал имени горничной и взглянул на Боннера в ожидании подсказки.
— Летти, милорд.
— Послушай, Летти. Успокойся. Бояться нечего. Просто расскажи мне все, что знаешь. Когда ты заподозрила, что госпожи нет там, где она должна быть? — ласково спросил великан.
Джефри отошел к камину и снова уставился в огонь, с трудом сдерживаясь, чтобы не вмешаться в допрос. Если что-то случилось с Розой, он позаботится о том, чтобы Сьюэлл умер самой мучительной смертью.
Нервно поглядывая на маркиза, Летти отерла фартуком слезы и с готовностью ответила:
— Ах, м-милорд, с-сразу после десяти.
— Умница, — похвалил Милти, поворачивая сияющее лицо к спине Джефри, как бы говоря: видишь, чего можно добиться добротой?
Воодушевленная похвалой Милти, Летти попыталась рассказать все по порядку:
— Я пошла будить ее в десять часов, так как к ленчу ожидали миссис Санди и я знала, что миледи захочет встать пораньше.
— Да, да. Ты была права.
— Но ее там не было, — простонала Летти.
— Ну-ну, перестань плакать. Только скажи мне, куда она могла пойти? Дом обыскали?
— Я искала повсюду, но она просто как сквозь землю провалилась.
— Никто не может провалиться сквозь землю. Мы немедленно начинаем поиски, — сказал Джефри, подгоняемый тревогой. — Боннер, позовите всех. Женщины обыщут дом, а мужчины — парк. Подумай, Летти, можешь ли ты еще что-нибудь вспомнить? Хотя бы мелочь…
— Мне кажется, что она не оделась, милорд. Ее красный халат вечером лежал в ногах кровати, но он тоже пропал… — Тут Летти осенила новая мысль, ее глаза засияли. — И Вилли! Я не видела Вилли! Она первым делом выпускает по утрам кота!
— Прекрасно, теперь мы знаем, что делать. Осмотрите все места, куда она могла пойти искать кошку. Вероятно, она упала, ушиблась и лежит где-нибудь без сознания, — приказал Джефри, быстро выходя в холл и натягивая пальто. — Поторопитесь! Все, кто в силах, должны отправиться на поиски.
Милти догнал друга и тоже стал надевать мокрое пальто.
— Вероятно, ты прав, Джефри. Скорее всего, наша Роза искала кошку и ударилась обо что-нибудь головой или упала. Наверное, только и всего, — бормотал он, пытаясь унять тревогу не только маркиза, но и свою.
На Джефри было страшно смотреть. Он представил Розу, лежащую на морозе без сознания, или еще того хуже. Жертва грязной игры. Казалось, словно судьба вступила в сговор со случаем, чтобы не дать ему соединиться с женой. Что ждет их еще? Он постарался не думать о худшем.
— Молись Богу, чтобы на этом все кончилось, Милти. Молись Богу, — сказал он.
Глава двадцатая
День казался бесконечным. Сначала Роза рыдала, затем звала на помощь в дверную щелку, пока не охрипла. Наконец, совершенно обессиленная и дрожащая, она свернулась на полу в обнимку с Вилли и провалилась в беспокойный сон. Время от времени она заставляла себя вставать и ходить по коридору, чтобы хоть чуть-чуть согреться и размять затекшие ноги. Боясь снова потревожить летучих мышей, она старалась держаться поближе к двери. Сначала закончились спички, затем одна за другой догорели свечи, на каменном полу замигал в оплывшем воске последний огарок. Розе пришлось, преодолевая страх, прокрасться в ледник, чтобы найти свечу, которую она там уронила. Вернувшись ко входу, она осторожно поднесла фитиль к мерцавшему огарку и снова опустилась на пол, прижимая к себе Вилли.
— Нам хватит света не больше чем на три часа, Вилли. А потом мы останемся в темноте с летучими мышами. Мне это совсем не нравится, — прошептала она в теплый мех. — Нам нужны свет и тепло, не правда ли, Вилли? А если мы подожжем солому, то не задохнемся ли в дыму прежде, чем согреемся? — Роза снова огляделась. — Чего-то я здесь недоглядела. Я сбежала от Анри, не так ли? И отсюда я смогу выбраться. Давай подумаем. Дверь? Заперта на засов снаружи и слишком массивна. Даже если бы у меня был таран, я не смогла бы ее расколотить, и тому есть подтверждение — эти щепки и занозы, — она широко зевнула, — может, устроить из них фейерверк? Но опять же будет много дыма, ему некуда отсюда выходить… — Она затрясла головой, отгоняя сонливость. — Кажется, я замерзаю, Вилли. Я уже не чувствую холода и хочу спать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тейлор Райан - Нет розы без шипов, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

