Рут Лэнган - Герцогиня-самозванка
Он снова схватил ее за руку и потащил к их дому.
– Можешь называть меня как угодно, Лана. Но если бы тебя поймали в доме Ван Энделов, ты лишилась бы всякой надежды получить опеку над Колином.
– Я не могу больше ждать, Джесс. Ты ведь слышал, что сказал Закери: Колин мучается! Мне невыносимо думать об этом.
– Закери сказал, что устроит новые…
Она решительно покачала головой:
– Даже если Закери добьется нового слушания, нет никакой уверенности в том, что мне передадут Колина. Я не могу снова его потерять! Я знаю, что мы оба этого не переживем.
– И поэтому ты решила, что просто поднимешься на второй этаж особняка Ван Энделов и украдешь мальчика? Боже правый, Лана! Как ты могла надеяться, что тебе удастся это сделать?
– Ты же видел, как это легко! Я знаю расположение помещений первого этажа. И хотя на втором этаже я была всего один раз, но я решила, что смогу отыскать комнату Колина. А оттуда мы могли бы просто тихо улизнуть, пока нас никто не видит. А стоит нам уехать из Нью-Йорка, и в Бостоне или Чикаго нас даже никто не узнает!
Джесс раздраженно зашипел:
– Похищение могло бы стать краткосрочным решением, но подумай, как это скажется на всей дальнейшей жизни – и твоей, и мальчика. Вам всю жизнь придется оставаться в бегах, прятаться, постоянно оглядываться. Разве ты о таком мечтаешь для Колина?
– Это лучше, чем сидеть взаперти в комнате, где никто его не любит, никто не обнимет и не утешит! – Лана отвернулась, пряча слезы. – Мне невыносимо думать о том, что мой малыш Колин вынужден так жить!
Джесс привлек ее к себе, обняв за талию и уткнувшись лицом в ее волосы.
– Я знаю, как сильно ты любишь этого мальчика, Лана. И я не могу винить тебя за то, что для его спасения ты готова сделать что угодно, пусть даже невероятно опасное или глупое. Пойдем со мной домой. Мы сможем придумать что-нибудь получше.
– Как?
Она шмыгнула носом и вытерла слезы. Джесс снова повернул ее к себе и, приподняв ей голову, посмотрел прямо ей в глаза:
– Мы можем попробовать еще раз использовать твою известность в наших целях.
– Не понимаю, о чем ты.
– Полагаю, нам пора поделиться своей новостью с Фарли Фэрчайлдом, чтобы он напечатал ее в «Нью-Йорк ньюс».
– Какой новостью?
Джесс одарил ее своей озорной улыбкой.
– Новостью о том, что герцог Амберленд и его кузина, леди Алана Даннинг Гриффин Виндзор, помолвлены.
– Но ты же всем говорил, что готов на все, чтобы не попасть в капкан брака. Почему ты вдруг…
– Конечно, ты права. Я ведь не сказал, что мы поженимся. Но я ничего не имею против того, чтобы разыграть фальшивую помолвку. В конце концов, это будет сделано ради благой цели.
Лана продолжала колебаться. Ей в голову пришло еще одно возражение.
– А что, если судья узнает про наш обман?
Джесс спокойно улыбнулся:
– Предоставь мне об этом позаботиться.
Глаза у Ланы стали огромными, как блюдца, а в следующую секунду она уже бросилась ему на шею и изо всех сил обняла. Уткнувшись ему в шею, она невнятно спросила:
– Ты готов на это ради меня, Джесс?
Он крепче обнял ее и решил, что ему довольно приятно играть роль героя – особенно, когда награда настолько хороша.
– Я сделаю это с удовольствием, герцогиня. А теперь, после того как мы столько ночей снимали с тебя твои одежды, давай проверим, насколько быстро мы сумеем вернуться домой и снять с тебя мои.
Глава 24
– Ваша светлость! – Запыхавшийся и взъерошенный Фарли Фэрчайлд явился в Центральный парк. – Не могу сказать вам, как я горжусь тем, что именно мне позволено первым сообщить такую новость!
– Вы были очень добры к моей кузине с момента ее приезда в вашу страну, и мы оба решили, что это будет идеальной возможностью вас поблагодарить. – Джесс положил руку поверх руки Ланы. – Дорогая, это репортер «Нью-Йорк ньюс».
– Мистер Фэрчайлд!
Лана протянула руку, и репортер какую-то долю секунды мялся, видимо, решая, что ему сделать: пожать ей руку или поклониться и поцеловать ее пальчики.
В результате он вяло пожал ей руку, после чего указал на постоянно сопровождавшего его фотографа:
– Надеюсь, вы не сочтете меня слишком смелым? Мне бы хотелось сделать фотографию для завтрашнего выпуска.
– Нисколько! – Джесс был воплощением любезности. – Может быть, нам обоим встать перед каруселью? – Он улыбнулся, глядя в поднятое к нему лицо Ланы, и добавил: – Мы ее особенно любим.
Репортер что-то поспешно царапал у себя в блокноте, пока красивая пара вставала перед каруселью. Пока фотограф делал снимок, Фарли старался задать им как можно больше вопросов.
– Вы опускались на одно колено, когда делали предложение, ваша светлость?
– Конечно. Предложение было бы ненастоящим, если бы я не следовал принятым правилам, так ведь?
Мужчины обменялись понимающими улыбками.
– А вы, герцогиня… то есть леди Алана? – Фарли чуть покраснел, что стало единственным признаком того, что он заметил собственную оговорку. – Вы этого ожидали? Или для вас это стало сюрпризом?
– Тут было понемногу, и того и другого. – Лана посмотрела на Джесса из-под полуопущенных ресниц, надеясь, что не слишком переигрывает. – Симпатия была всегда, но только после того, как я приехала в Америку, мы оба признались себе в собственных чувствах.
– Свадьба будет здесь – или вы предпочтете, чтобы церемония состоялась в вашей родной стране?
Краем глаза Джесс заметил, что фотограф готовится сделать еще один снимок.
– Мы еще не приняли решения об этом.
Джесс поймал руку Ланы и поднес к губам как раз в тот момент, когда их на секунду ослепила вспышка магния.
Довольный результатом встречи с репортером, Джесс дал знак кучеру, и тот подал им экипаж.
Если Фарли Фэрчайлд и остался недоволен тем, что его интервью прервали, у него хватило ума оценить то, что он обошел все остальные газеты города.
Когда Джесс усадил Лану в карету, репортер крикнул:
– Спасибо, ваша светлость! Леди Алана! Я не забуду вашу доброту. Я ваш должник!
Джесс приветственно махнул ему рукой – и карета увезла их от парка. Когда они отъехали достаточно далеко, он нежно поцеловал Лану в щеку.
– Отличная работа, герцогиня! Право, лучшей мошенницы я в жизни не встречал!
– Спасибо. А поскольку ты, наверное, встречал их множество, то я буду считать это очень высокой похвалой!
– Полагаю, мне разрешено принести вам поздравления. – Уизерс протянул руку, и Джесс пожал ее как раз в тот момент, когда Лана вошла в библиотеку. – Даже вымышленная помолвка заслуживает приветственных рукопожатий.
Все домочадцы собрались вокруг стола и смотрели на приближающуюся к ним Лану. По выражению их лиц она поняла, что Джесс все им рассказал.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рут Лэнган - Герцогиня-самозванка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


