К. Харрис - Где танцуют тени
Спутница подняла бровь с выражением, как на грех, очень походившим на вельможного отца:
– Извините, не понимаю, почему.
– Случаются такие моменты, – осторожно подбирал слова Девлин, – когда мужчинам сподручнее беседовать в отсутствие дам. Предосудительно, не спорю, тем не менее это так.
Виконт заметил, как в быстром вдохе дрогнули ноздри собеседницы, как сузились серые глаза. Но сколько бы мисс Джарвис ни протестовала против реалий британского общества, она была не глупа и понимала, что виконт прав.
– Хорошо, – уступила Геро. Экипаж как раз остановился перед особняком на Брук-стрит, и лакей открыл дверцу. – Но потом сообщите, что удалось выяснить.
Это была вовсе не просьба. Разрываясь между раздражением и веселым изумлением, Себастьян задержал руку на дверце кареты и оглянулся на женщину, которая менее чем через сутки должна была стать его женой.
– Непременно сообщу. В конце концов, это самое малое, чем я могу вас отблагодарить за уведомление, – пообещал он и, помедлив, добавил: – Спасибо.
* * * * *
Примерно через три четверти часа Девлин, переодетый в обычный для джентльмена из высшего общества утренний наряд: замшевые бриджи и темно-синий сюртук, постучал в блестящую черную дверь внушительного особняка Коксов на Бедфорд-сквер.
Дверь открыл дородный, надменного вида дворецкий, который со скучающим лицом выслушал визитера, а затем угрюмо провозгласил:
– Прошу прощения, милорд, но мистера Кокса нет дома.
– Нет? – переспросил виконт, бесцеремонно обходя слугу. – Не возражаете, если я сам поищу – просто чтобы убедиться?
– Но, милорд…– запротестовал дворецкий, ошеломленный немыслимым нахальством, – что вы делаете?
Размашисто пересекши холл, Себастьян распахнул дверь в библиотеку. Увидев, что там никого нет, он повернул к лестнице и, перешагивая через ступеньку, направился на второй этаж.
– Милорд! – возопил дворецкий, шумно дыша от стараний поспеть за непрошеным гостем. – Пожалуйста, я вас нижайше умоляю, вернитесь!
– Где ваш хозяин, черт возьми? – потребовал Девлин, открывая одну дверь, затем вторую. – В утренней приемной? В гардеробной? Лучше скажите сразу, потому что…
– Могу я вам помочь? – раздался за спиной виконта приятный женский голос.
Себастьян обернулся.
Перед ним стояла девушка, чей силуэт висел в квартире Росса. Невысокая, хрупкая, с миловидным личиком, обрамленным короткими темными локонами, она была одета в ладно скроенное, но очень простое траурное платье, подхваченное высоко под грудью черной шелковой лентой.
– Мисс Кокс?
Кузина Геро Джарвис выглядела бледной, но удивительно спокойной.
– Да. А вы лорд Девлин, не так ли? Разыскиваете моего брата?
– Разыскиваю.
– Я все твержу его милости, что мистера Кокса нет дома, но они не желают слушать, – пропыхтел дворецкий, выбравшись на верхнюю ступеньку.
– Благодарю вас, Хит, можете идти, – кивнула слуге хозяйка и провела посетителя в гостиную, где у окна, выходившего в сад, сидела пожилая женщина в чепце – которую мисс Кокс представила как свою бывшую гувернантку – и вышивала накидку на кресло. Подняв глаза, дама мельком взглянула на виконта и вернулась к своему занятию.
– Мой брат вчера уехал в Саутгемптон, – сообщила Сабрина. – Я могу вам чем-то помочь?
Себастьян бросил вопросительный взгляд на компаньонку.
– Когда миссис Форестер занята своим шитьем, ей больше ни до чего нет дела, – уверила собеседница. – Можете говорить свободно.
Девлин встал возле камина.
– Неделю тому назад в субботу к вашему брату явился некий американец по имени Иезекииль Кинкайд. Светлые волосы, выступающие зубы.
Если прежде Сабрина Кокс была бледной, то сейчас буквально посерела.
– Кинкайд? – неопределенно переспросила она, опускаясь в ближайшее кресло. – Нет, не припомню, чтобы к нам заходил кто-либо с таким именем. Возможно…
– Прошу простить меня, мисс Кокс, но лжете вы из рук вон плохо.
– По-моему, вам следует немедленно уйти, – выпалила хозяйка, подхватываясь на ноги.
Себастьян не тронулся с места.
– А вам известно, что Кинкайд мертв?
– Мертв?!
– Убит. В ту же ночь, что и ваш жених. И тем же способом.
Сабрина осела на краешек кресла, сжимая руки на коленях, и слабым голосом отозвалась:
– Нет, я не знала.
– Росс в тот день был здесь, да? – настаивал виконт. – Он пришел повидаться с вами, но каким-то образом услышал, как Кинкайд докладывал вашему брату об объявлении Соединенными Штатами войны Британии.
Мисс Кокс со стиснутыми губами и сжавшимся от горя личиком упрямо покачала головой.
– Он был здесь, – утвердил Себастьян.
– Я ничего тогда не поняла, – вогнув голову, сказала Сабрина прерывающимся от страдания голосом. – Мы с Александром сидели здесь, в гостиной. Но он на пару минут пошел вниз, чтобы спросить о чем-то у Джаспера – сейчас и не припомню, о каком-то пустяке. А когда вернулся, начал вести себя странно. Явно был расстроен, но не признался, почему, и почти тотчас ушел. И только позже, когда брат рассказал мне о визите Кинкайда, я догадалась, что Алекс слышал их разговор. Джаспер… – она тяжело сглотнула. – Джаспер как раз проворачивал какую-то сделку, от которой понес бы значительный ущерб, если бы объявление войны стало общеизвестным до того, как он предпримет некоторые… шаги. Было крайне важно, чтобы это известие оставалось в тайне. Ненадолго, понимаете? Только на день-другой.
Девлин бросил взгляд на выполненный в полный рост портрет хозяина дома, висевший над камином. Он ничуть не сомневался, что изучение деятельности мистера Кокса за последние двенадцать дней открыло бы любопытнейшую картину лихорадочных покупок и продаж.
– И тогда вы поехали к Россу, верно? Набросили самый неприметный плащ и густую вуаль и отправились на извозчике на Сент-Джеймс-стрит, чтобы упросить жениха не разглашать услышанное. А он отказался.
Сабрина кивнула.
– Пришел в смятение, что я вообще заикнулась об этом – что могла помыслить его способным совершить нечто бесчестное, нечто… низкое. Я пыталась объяснить, как это жизненно важно – сколь многое поставлено на карту. И всего-то на пару дней! Но Алекса ужаснуло само предположение, что он мог бы счесть личные корыстные интересы выше долга перед своей страной.
– И тогда ваш брат убил его. Обоих убил.
Глаза собеседницы расширились от ужаса:
– Нет!
Должно быть, мисс Кокс прочла во взгляде виконта неверие, потому что поднялась и встала против него лицом к лицу.
– Нет, вы ошибаетесь. Джаспер никогда бы этого не сделал.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение К. Харрис - Где танцуют тени, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

