Карин Монк - Чужая вина
— Вот почему его повезли туда, — с тревогой сказала Дорин. — Там они могут спокойно сделать свою грязную работу.
— Хейдон шатался, когда они вытаскивали его из кареты, — продолжал Джек. — Они сняли мундиры, чтобы на них не обратили внимания, и притворились, будто Хейдон пьян и они помогают ему идти. У него на руках все еще были кандалы, и, похоже, его сильно избили.
— Но и сдачи он успел дать, — добавил Джейми, — те трое выглядели очень скверно.
— Зачем понадобилось везти его в Чертово Логово? — Оливер задумчиво почесал затылок. — Если хочешь кого-то убить, почему не отвезти его за город и не всадить нож в брюхо или пулю в голову? Потом можно оставить тело в лесу и смыться.
— Не думаю, что они собираются сразу убить его, — возразил Джек. — Когда они тащили его в дом, толстый парень ругал своих дружков за то, что Хейдон весь в крови и еле идет. Он сказал, что он должен быть жив и здоров, пока не придет его милость.
Оливер нахмурился.
— А это кто еще?
— Кем бы он ни был, это тот самый человек, который хочет убить Хейдона! — воскликнула Женевьева. — Теперь все ясно. Вот почему на Хейдона напали в первую же ночь после его прибытия в Инверэри. Он говорил мне, что был слишком пьян, чтобы разглядеть лица нападавших. Трое мужчин, которые пришли сюда сегодня, притворяясь полицейскими, могут быть как раз теми, которые набросились на Хейдона и убежали, когда он убил их сообщника. Очевидно, кто-то их нанял с целью убить Хейдона. Возможно, они обещали показать его своему нанимателю, прежде чем довершить работу.
— Мы должны сразу же сообщить обо всем полиции, — заявила Дорин. — Они отправятся в Чертово Логово и спасут Хейдона.
Женевьева покачала головой.
— Констебль Драммонд не станет разбираться, в чем дело. Ему нужно лишь найти Хейдона и убедиться, что на сей раз ничего не помешает отправить его на виселицу. — Она быстро натянула перчатки. — Джек, я хочу, чтобы ты показал Оливеру и мне, куда они отвезли Хейдона. Я найду способ вытащить его оттуда.
Оливер, Юнис и Дорин испуганно уставились на нее.
— Ты что, девочка, совсем ума лишилась? — нахмурившись, осведомился Оливер.
— Благородная леди вроде вас станет бродить по Чертову Логову в поисках шайки головорезов? — эта мысль привела Юнис в ужас.
— Вам повезет, если вас не ограбят и не убьют, прежде чем вы доберетесь туда, где прячут его светлость! — добавила Дорин.
— Придется рискнуть, — спокойно ответила Женевьева.
— Ты сама не знаешь, что говоришь, девочка, — упрекнул ее Оливер. — Я понимаю, ты хочешь спасти своего парня, но какая ему будет польза, если тебя прикончат в Чертовом Логове? Лучше позволь мне и Джеку отправиться туда. Мы сможем его вызволить.
— Сгорбленный старик и зеленый юнец против трех закоренелых убийц? — Дорин недоверчиво фыркнула. — Если они не умрут со смеху, то разделаются с вами очень быстро. Возьмите меня с собой — тогда по крайней мере нас будет трое против троих. Я привыкла управляться с пьяницами в таверне.
— Я тоже пойду, — предложила Юнис. — Еще одна пара глаз не повредит.
— И я хочу с вами. — Грейс неожиданно спрыгнула с дивана. — Мне приходилось ночевать в Чертовом Логове, когда я шарила по карманам. Я сумею подобраться к дому, не привлекая внимания.
— Исключено, — твердо заявила Женевьева. Грейс выпятила подбородок.
— Почему Джеку можно, а мне нельзя? — упрямо спросила она.
— Джек старше тебя.
— Ему всего четырнадцать, а мне почти тринадцать, — возразила Грейс.
— Мне почти пятнадцать, — уточнил Джек. — Это намного больше, чем двенадцать.
— Если вы возьмете кого-нибудь помоложе, то будете выглядеть менее подозрительно, — сменила тактику Грейс. — Мы можем притвориться семьей, подыскивающей себе жилье. Никому это не покажется странным — я найду лохмотья, в которых мы все сойдем за бездомных бродяг.
— Неплохая идея. — Оливер задумчиво погладил подбородок. — Если нас будет несколько и мы будем походить на местных, к нам не станут приставать с вопросами. Меньше опасности.
— Если пойдет Грейс, то пойду и я, — заявила Аннабелл. — Мы всегда все делаем вместе.
— И я тоже, — присоединилась Шарлотта.
— Нет, — быстро и решительно возразил Джек. Шарлотта явно обиделась.
— Если я в прошлый раз споткнулась, это не значит, что я споткнусь опять, Джек. Хейдон помог мне, когда я в нем нуждалась, и теперь я хочу помочь ему.
— Будь Хейдон здесь, он никогда бы не позволил тебе этого, — сказал Джек.
— Знаю, — тихо отозвалась Шарлотта. — Поэтому я и должна ему помочь.
— Тогда я тоже пойду, — пискнул Джейми. — В конце концов это я помог Джеку проследить за каретой.
— Ты все время падал, а мне приходилось останавливаться и поднимать тебя, — буркнул Джек.
— Никто не пойдет, кроме Оливера, Джека и меня, — настаивала Женевьева, пытаясь овладеть ситуацией. — Это слишком опасно.
— Вот почему лучше пойти всем вместе, — заметила Дорин. — Чем больше нас будет, тем больше шансов справиться с негодяями. Лишние глаза и уши полезны. К тому же в Чертовом Логове нас легко примут за своих, стоит только переодеться.
— Кроме Женевьевы, — указала Грейс. — Она не похожа на тех, кто там живет.
— Боюсь, это правда, девочка, — согласился Оливер, окидывая Женевьеву критическим взглядом. — Если кто-то из нас способен вызвать подозрения, так это ты.
Женевьева недоуменно посмотрела на него.
— Что ты имеешь в виду?
— То, что вы выглядите знатной леди, — объяснила Дорин.
— Не то чтобы вы чванились, — заверила Женевьеву Юнис, опасаясь обидеть ее. — Я работала в богатых домах, и вы совсем не похожи на тех хозяев, которые смотрели на прислугу как на пустое место, годное лишь на то, чтобы чистить им обувь и убирать ночные горшки. Но в вас сразу можно признать благородную даму — такие в Чертовом Логове не водятся.
— Не обижайся, девочка, — сказал Оливер. — Трудно вырасти дочерью виконта, чтобы этого не было заметно каждый раз, когда открываешь рот. Беда в том, что леди вроде тебя незачем шататься по Чертову Логову. Тебе лучше оставаться здесь и предоставить нам искать твоего парня.
— Я и не подумаю оставаться дома, когда жизнь Хейдона в опасности, — твердо заявила Женевьева.
Дорин вздохнула.
— Если вы пойдете с нами, то вам придется держать рот на замке, — предупредила она.
— Вот и отлично.
Но Оливер все еще сомневался.
— Хорошо бы еще что-нибудь сделать с ее чересчур белыми зубами и найти старую шляпу, чтобы спрятать эти прекрасные волосы.
— Немного воска на передние зубы, и они сразу будут выглядеть пожелтевшими и неровными, — заверила его Аннабелл. — Так всегда поступают в театре.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карин Монк - Чужая вина, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


