`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Кейти Макалистер - У лорда неприятности

Кейти Макалистер - У лорда неприятности

1 ... 63 64 65 66 67 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Должно быть, дочь Росса. Чарлз похотливо взглянул на нее, мечтая оттащить в сторонку, но время поджимало. Нужно оставить письмо на кровати Плам и бежать отсюда, пока его не обнаружили взрослые обитатели дома. Дети значения не имели — сам он в жизни не поверил ни одному слову своих детей, наверняка и Росс с Плам тоже не верят. Жаль, но придется пока отложить баловство с девчонкой.

— Где комната вашей матери? — спросил он, стиснув зубы. — У меня для нее маленький подарочек.

— Наша мать умерла, — сказала девочка, взглянув на него с подозрением. — А папа знает, что вы здесь? Он сказал, что нам нельзя разговаривать с незнакомыми людьми. Мы вас не знаем. Что за подарок?

— Я не незнакомый. Я хорошо знаю вашу мачеху, — произнес Чарлз и шагнул к девочке, не в силах прогнать с губ похотливую ухмылку. Шаря глазами по ее изящному телу, едва скрытому прозрачной ночной рубашкой, он вытащил из кармана письмо и показал девочке: — Видишь? Это просто письмо для Плам. Ты очень умная и красивая девочка, так почему бы тебе не показать мне, где ее комната? Я оставлю там свой сюрприз. Разве не славно?

— Погладь Гарри! — потребовал мальчишка лет пяти, выскочив перед Чарлзом и протянув ему тощего серого котенка.

— Э-э… нет, спасибо. У меня нет времени на котят. — Как ни хотелось, Чарлзу остаться и пощупать девчонку, он с каждой секундой нервничал все сильнее, поэтому пришлось снова осклабиться. — Если ты покажешь мне спальню Плам, я дам тебе блестящее новенькое пенни.

— И что там написано? — спросил лорд Марстон, скрестив руки на груди и кивнув на письмо.

Улыбаться было все труднее, но Чарлз справился.

— Кое-что, что очень заинтересует Плам. Вы любите конфеты? Я дам вам конфет, если вы покажете мне ее спальню.

— Ты испортил сюрприз для папы! — сказала вдруг маленькая девчонка, отталкивая в сторону старшую сестру. Следом за ней шел мальчик — похоже, ее близнец. Да сколько у Росса этих чертовых детей?

— Э-э… — протянул Чарлз, пытаясь придумать, чем можно подкупить маленьких ублюдков. Время стремительно утекало — в любой момент мог появиться какой-нибудь слуга. — Ладно, слушайте, вы все. Это сюрприз для Плам, поэтому вы ничего никому не должны говорить. Я просто зайду в ее комнату и оставлю, и никто не узнает, что я приходил…

— Ты мне не нравишься, — прервала его младшая девчонка.

У Чарлза просто чесались руки влепить ей пощечину и стереть с лица эту самодовольную улыбку. Мальчишка-близнец кивнул.

— А вот Плам нам нравится.

— Спорю, это тот самый человек, о котором говорил папа, — заявил вдруг Марстон. — Ну, вы помните, тот, плохой.

— Энди, вы с Энн бегите за веревкой, — распорядилась старшая девчонка, взяла вазу и шагнула к Чарлзу.

— А я принесу кремень и трутницу, — сказал Марстон, и глаза его засверкали нехорошим блеском.

— Стоп, минуточку! — воскликнул Чарлз и медленно попятился. Трус по природе, он и предположить не мог, что дети могут представлять опасность, но, судя по их дьявольским ухмылкам, это были какие-то ненормальные дети.

Снизу послышались голоса. Придя в отчаяние, Чарлз схватил самого младшего мальчишку, хорошенько тряхнул и прошипел прямо в лицо:

— Сию секунду покажи мне, где комната Плам!

Последнее, о чем он подумал, когда катился вниз по лестнице, было то, что его больше никогда не обманет детская наивность. В долю секунды они из безобидных, простодушных, хотя и раздражающих детей превратились в пятерых кровожадных монстров, готовых растерзать. Младший мальчишка швырнул ему в лицо котенка, и тот расцарапал Чарлзу щеку, а в это время его лягало другое чудовище. Третье укусило за руку, а старшие толкали до тех пор, пока он не потерял равновесие и не покатился вниз.

Рыча от бешенства, страдая от нешуточной боли, Чарлз то ли упал, то ли сполз по последнему пролету, а вслед за ним, улюлюкая и визжа, мчались дети. Он оттолкнул перепуганного лакея, появившегося у подножия лестницы, распахнул входную дверь и выскочил наружу, выкрикивая проклятия и угрозы.

К счастью для ноющего от боли тела, ни дети, ни лакей Чарлза не преследовали. Дети стояли на крыльце и осыпали его насмешками, пока он хромал через небольшую зеленую лужайку, окаймлявшую площадь, но Чарлз, не обращая на них внимания, остановился в тени дерева, чтобы вытереть со щеки кровь.

— Они мне заплатят, за все заплатят, — повторял он, осторожно ощупывая укушенную руку. Дверь в дом Росса с грохотом захлопнулась. Чарлз погрозил ей кулаком. — Еще неделя не закончится, а я увижу, как они хнычут и умоляют о пощаде! Она думает, что умнее меня, думает, что может меня перехитрить? Ну, я ей покажу! Она передо мной на коленях будет ползать! Все будут! Они узнают, что такое мой гнев!

— Что, неприятности? — раздался голос оттуда, где рос огромный куст рододендрона. — Похоже, с вами попрощались не очень ласково.

Чарлз резко повернулся, едва не выпрыгнув из собственной шкуры, и дрожащим голосом произнес, пытаясь выкрутиться из дурацкого положения:

— Что? Кто… кто вы такой, сэр? Выйдите на свет, чтобы я мог вас увидеть!

— Я друг, заверяю вас, — произнес голос. Тень колыхнулась, и в ней появился мужчина среднего возраста и роста. — Я тот, кто думает, что мы можем оказаться друг другу полезными. Чувствую, у вас есть зуб на леди Росс. Может быть, нам с вами стоит немного поболтать, и вы объясните мне, откуда такая обида.

— С какой это стати? — спросил Чарлз, слегка успокоившись при виде безмятежного, доброжелательного лица незнакомца. Хотя незнакомец и не походил на джентльмена, говорил он как человек образованный, а не какой-нибудь головорез.

— Мне показалось, что вы не прочь поведать свои обиды сочувственному уху.

Уж конечно! Чарлз вовсе не собирался делиться жирненьким гусем, который был почти у него в кармане. Плам должна ему, и он получит свою награду.

— Я вас не знаю. Какого черта вы подкрадываетесь ко мне таким манером? Кто вы такой?

— Я вам уже сказал, — улыбнулся незнакомец. — Я друг.

— Мне вы не друг, — хмыкнув, отрезал Чарлз и поправил жилет.

— Разве не сказано, что враги моих врагов — мои друзья? Полагаю, у нас с вами общий интерес к семейству Росс. Насколько я могу судить, вас интересует леди Росс, а вот меня…

— Да? — отозвался Чарлз, почти не заинтересовавшись этим человеком. У него нет времени на праздные разговоры. Нужно вернуться домой и продумать свой следующий шаг.

— Меня — уничтожение всей этой семьи.

Чарлз резко вскинул голову, внимательно всмотрелся в таинственного незнакомца, думая, может ли тот быть ему полезным, и сделал изящный жест рукой.

1 ... 63 64 65 66 67 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кейти Макалистер - У лорда неприятности, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)