Стефани Слоун - Дьявол в маске
— Не беспокойтесь, леди Люсинда! — бросил он, оглянувшись. И голос у него был такой злобный, что у Люсинды кровь застыла в жилах. — Мы уйдем отсюда вместе, ясно? — он застегнул сумку и добавил: — И не надейтесь на вашего герцога.
Снаружи снова раздался крик. И что-то громко затрещало. Гаренн на секунду замер, потом выбежал из комнаты. И тут же послышался тихий скрип ступенек.
Люсинда опять прильнула к замочной скважине. Француза нигде не было видно. Со страхом думая о том, что приготовил этот сумасшедший тем, кто находился сейчас снаружи, она принялась открывать замок, моля Бога, чтобы ей удалось вовремя сбежать и предупредить Уилла и его людей.
Кармайкл пошел на хитрость: сказал, что если женщина выдаст местонахождения француза, то ей разрешат уплыть в Канаду. И та согласилась. По всей видимости, воры и убийцы имели о верности такое же слабое представление, как и о совести.
Скачка верхом прошлой ночью была истинным мучением. В голове Уилла мелькали ужасные картины: Люсинда в руках Гаренна. Он гнал Сола с такой скоростью, что они оба могли свернуть себе шею. Остальные же коринфяне с трудом поспевали за герцогом. Заметив хижину, Уилл придержал жеребца и жестом показал своим людям, где свернуть.
Уилл спешился и пошел впереди коринфян, прокладывая путь к коттеджу через густые заросли. Он обошел вокруг дома, пригибаясь под окнами, чтобы его нельзя было заметить изнутри. Когда Уэстон подал знак, что все люди на своих местах, Уилл забарабанил в дверь и потребовал от Гаренна, чтобы тот сдался.
Ответом ему была тишина, и это не удивило герцога. Но последние остатки терпения он уже давно израсходовал, поэтому снова стал барабанить в дверь, громко призывая француза выйти. Свои крики он сопровождал такими ударами, что дверь трещала.
Он уже приготовился выбить дверь, когда кто-то из его людей крикнул:
— Берегись!
Уилл обернулся, но было поздно. Гаренн успел прижать его к земле, приставив пистолет к виску.
— Ваша светлость, вот мы и встретились.
Люсинде едва хватило душевных сил, чтобы сдерживать свой страх, пока она сражалась с замком. Она вздохнула с облечением, когда замок наконец-то поддался. И медленно открыла дверь — неизвестно, что ждало ее за дверью.
Переступив порог, Люсинда быстро осмотрела комнату. Громкие мужские голоса звучали где-то рядом, очевидно — за наружной дверью. Она пошла по дому, вглядываясь во тьму, отчаянно пытаясь отыскать входную дверь. Наконец ей удалось ее обнаружить в задней части дома.
Люсинда осторожно потянула за ручку, моля Бога, чтобы ей удалось хотя бы приоткрыть дверь и выглянуть во двор. Внезапно ручка выскользнула из ее руки — кто-то толкнул дверь снаружи, и она широко распахнулась. И тут чьи-то руки грубо схватили ее и вытащили наружу.
А потом она покатилась по земле вместе с каким-то человеком. Из горла ее вырвался вопль ужаса, но мужчина тут же заткнул ей рот ладонью.
Люсинда отчаянно сопротивлялась и изо всех сил молотила руками по воздуху… Ох, как ей сейчас пригодился бы нож! Но, увы, нож выпал из ее руки.
— Люсинда? — прошептал вдруг лорд Чилсон, убирая руку с ее рта. — Миледи это вы?
Люсинда тут же закивала.
— Где Уилл? — спросила она.
Чилсон встал и помог ей подняться.
— С вами все в порядке? — спросил он.
— Гаренн в доме. Мы должны найти его. — Люсинда отбросила волосы с лица. — Сейчас же! — настаивала она.
Но Чилсон молча покачал головой. Потом указал на остальных коринфян, стоявших у нее за спиной.
— Почему вы стоите?! — закричала Люсинда.
Тут Чилсон взял ее за руку и повел к зеленой лужайке, где стоял Царь Соломон. Усадив Люсинду на огромный валун, он сказал:
— Ждите здесь. Здесь вы в безопасности.
От этих слов Люсинда похолодела, она поняла: с Уиллом что-то случилось…
Но она не может потерять Уилла! Только не сейчас!
И она не собирается сидеть тут без дела! Она не допустит, чтобы его убили!
Люсинда взобралась на валун, схватила поводья Сола и вскочила в седло. Потом подобрала свои пышные юбки и села по-мужски.
Чилсон слишком поздно сообразил, что она собирается делать. Он кинулся к коню, но успел только коснуться крупа Сола — Люсинда уже пришпорила коня, и тот сорвался с места.
Люсинда подъехала к углу дома и остановилась, увидев нескольких коринфян. А потом она увидела Гаренна и Уилла. Прижав пистолет со взведенным курком к виску герцога, француз выкрикивал свои требования лорду Уэстону.
При виде этого зрелища Люсинду охватил ужас. У нее был только один шанс спасти Уилла. Она посмотрела на лорда Уэстона и помахала ему, привлекая его внимание. Затем жестами объяснила план своих действий. Но граф отрицательно покачал головой, давая понять, что не согласен с ней. Тогда Люсинда перевела взгляд на Уилла и жестом показала, чтобы тот был готов.
После чего взяла поводья в одну руку, а другую запустила в гриву Сола.
Она пришпорила коня, и тот молнией помчался вперед. Гаренн же, несмотря на ее крики и стук копыт, успел обернуться только тогда, когда Сол уже был рядом с ним. Выругавшись, он вскинул пистолет и прицелился в коня. Но Уилл вовремя выбил из его руки пистолет. Тут же раздался выстрел. Царь Соломон в испуге заржал и встал на дыбы. Уилл кинулся на врага и нанес ему сильный удар в челюсть. Тот рухнул на землю, и Сол, снова встав на дыбы, обрушил передние копыта на лежащего на земле француза.
Поводья выпали из рук Люсинды. Она обхватила жеребца за шею, отчаянно стараясь удержаться в седле, когда конь рванулся к поляне. Ей понадобилось всего несколько мгновений, чтобы снова схватить поводья и остановить Сола. Конь стоял, дрожа всем телом, когда она соскользнула с него. Быстро привязав поводья к толстой ветке, Люсинда побежала к Уиллу.
Она кинулась в его объятия, уткнувшись ему в шею.
— Люсинда, какого черта?! — Уилл чуть отстранил ее. — Тебя же могли убить! — Он притянул ее к себе и впился в ее губы жарким поцелуем.
Прервав поцелуй, он внимательно; посмотрел ей в глаза.
— Ты спасла мне жизнь, Люсинда
— А ты — мне, — ответила она, — взяв, его лицо в ладони. — Ты отважный… проклятый дурак!
— Это ты отважная, Люсинда, ты… — Герцог смотрел на нее с любовью и нежностью. — А я был чудовищем, я заблуждался и боялся того, что чувствовал. Боялся того, что произойдет, если я признаю…
Он внезапно умолк и судорожно сглотнул.
— Я люблю тебя, Люсинда. И всегда любил.
Сердце Люсинды было готово разорваться от радости. Она притянула его лицо к своему, и теперь их губы почти соприкасались.
— Пора, ваша светлость! — раздался чей-то голос.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефани Слоун - Дьявол в маске, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





