Джулия Берд - Грезы любви
— Тарджаман! Откуда вы? Уж кого-кого, а вас я здесь не ожидала увидеть.
Беспечно улыбаясь, перс спокойно стоял, сжав руки. На нем были серый плащ и черная чалма.
— В вашей стране я люблю это время года больше всего, — сказал он таким тоном, как будто они долго беседовали и всего лишь на минутку прервали разговор. Тарджаман махнул рукой, указывая на роняющие листву деревья. — В моей стране нет таких красок. Вон какой оранжевый, — сказал перс, подняв с земли кленовый лист. Он разглядывал его, крутил между пальцами. — В моей стране только песок и солнце да холодные ночи.
— Я сочувствую вам. Не представляю, как бы я жила без смены времен года.
— А вы тоже изменились, леди Тэсс.
Тэсс поежилась, кутаясь в желтый шерстяной плащ. Старая сердечная рана вновь заныла.
— Не иначе, как в худшую сторону. Люси постоянно твердит, что я очень бледная, и заставляет меня побольше есть.
— Всему свое время, миледи. Всему свое время.
Внезапно подул ветер, и до Тэсс долетел запах фимиама, которым перс обычно окуривал свое жилище. Она задумалась, не со злом ли пришел Тарджаман. Но в его спокойных глазах читалась только доброта.
— Что привело вас сюда, Тарджаман?
— Я хочу сообщить кое-что о лорде Ричарде.
Даже упоминание одного его имени приводило Тэсс в дрожь. Она поплотнее прикрыла шею воротником и отвернулась от перса, чтобы он не увидел в ее глазах страдания.
— Я ничего не хочу о нем слышать, Тарджаман.
— Ну зачем же так, миледи?
Тэсс почувствовала, что ей давно пора было высказаться, излить кому-нибудь душу.
— Даже упоминание о Ричарде доставляет мне боль. — Тэсс было трудно произнести его имя. — Я ведь убеждала его поступить справедливо, даже угрожала покинуть его. Я верила, что он побоится потерять нашу любовь. Даже вы в это верили, Тарджаман. И когда Ричард не уступил моим требованиям, мне ничего не оставалось делать, как уйти от него. Теперь я поняла, как дорого заплатила за свои заблуждения. Ричард не будет жить по моим принципам. Я потеряла свою любовь. Обиднее всего было осознать, что он никогда не любил меня так, как я его. Человек с глубоким чувством не позволит любимой женщине терпеть такие страдания. — Обида на Ричарда за причиненную ей боль обжигающей волной охватила Тэсс. — Разве человек, который любит, может пренебрегать желаниями любимой? Господи, и зачем я в него влюбилась? Мне так его не хватает. Я так тоскую по нему.
Сквозь слезы Тэсс увидела, что проворная белка, держа в лапках желудь, подозрительно смотрит на нее черными блестящими глазками-бусинками и почувствовала на руке прикосновение теплых пальцев Тарджамана. Стараясь как-то успокоить плачущую женщину, перс поднес ее руку к губам и поцеловал.
— Мне очень жаль, миледи. Я сам ошибался в Ричарде, когда давал вам советы. Бедняжка, какой дорогой ценой вам пришлось заплатить за это. Я искренне прошу прощения.
Тэсс улыбнулась, вынула пальцы из теплой руки Тарджамана и смахнула со щеки слезу.
— Тарджаман, я не виню вас. Спасибо, что вы выслушали меня. Пойдемте в замок, расскажите о своих приключениях. Мне интересно, почему вы покинули Кадмонский замок и чем вообще занимались с тех пор, как мы виделись в последний раз.
— Как пожелаете, миледи.
Они не спеша шли по густому лесу.
Тарджаман рассказывал ей о происшедших событиях с такой откровенностью, с какой никогда не говорил в Кадмонском замке. Он говорил спокойно и уверенно, не замолкая даже и тогда, когда они взбирались по крутому склону холма, поросшего чахлыми деревцами. Наверху на скалах росли в основном березы и вязы, овеваемые всеми ветрами и искривленные, как старики. Тэсс казалось, что этот лесок был заселен душами древних жрецов. Стоило только остановиться и прислушаться, как ветер доносил таинственные звуки — шепот, плач, тихий смех.
— Вот так и случилось, — закончил свой рассказ Тарджаман, когда они остановились под деревцами. — Я ушел потому, что посчитал, что вы сможете убедить Ричарда отпустить лоллардов. Узнав, что вам не удалось этого сделать, я вернулся в Кадмонский замок.
Тэсс прижалась к холодному стволу вяза, чтобы спрятаться от ветра.
— Я до сих пор виню себя, что ничего не смогла сделать для лоллардов.
— Нет, миледи, — с чувством сказал Тарджаман. — Сейчас я вижу, что любовь не помогла лорду Ричарду принять верное решение. Не терзайте себя. Если кто и должен винить себя, так это он.
Тэсс посмотрела персу в глаза и поняла, что он говорит вполне серьезно. От поддержки этого человека ей вдруг стало легче.
— Не знаю, насколько вы правы, — произнесла она. — Но я все равно благодарна вам за теплые слова. В любом случае, леди Гертруда с друзьями должны уже быть мертвы. Нет, я никогда не прощу себе, что ничего не предприняла для их спасения.
Тарджаман улыбнулся и протянул Тэсс руку.
— Позвольте. — Тэсс взяла его под руку, и они продолжили свой путь к замку. — Леди Тэсс, я еще не сказал о главном. Я только что из Тауэра. Я подкупил стражников и вызволил на свободу леди Гертруду, сэра Эндрю Уортона и сэра Гарольда Мортимера.
Тэсс остановилась, не сразу осознав услышанное. Она с надеждой посмотрела персу в глаза.
— Что?
— Леди Гертруда на свободе, жива и невредима. Она надежно спряталась в одной деревне, где спокойно проживет до конца своих дней.
— Слава Богу! — вскрикнула Тэсс, от радости обнимая Тарджамана. — Спасибо, спасибо вам, Тарджаман.
Перс улыбнулся.
— Благодарить надо лорда Ричарда. Я пошел в Тауэр по его приказу. Он велел мне продать фамильный меч Истербаев и на вырученное золото подкупить охрану.
— Фамильный меч? — прошептала Тэсс. — Он отдал фамильный меч Истербаев? Вы в этом уверены? А может, это был другой меч?
— Нет, миледи. Ни один меч в королевстве не сравнится по красоте с мечом Истербаев. Его просто невозможно перепутать с каким-нибудь другим.
— Да, я согласна. — Тэсс сорвала дубовый лист с низко висящей ветки. — Только не понимаю, зачем Ричард это сделал.
— В жизни такое случается. Я думаю, лорд Ричард хотел хоть как-то искупить свои грехи.
Тэсс бросила лист, и он, медленно кружась, опустился на землю. Затем с недоброй улыбкой она посмотрела Тарджаману в лицо.
— Вы хотите убедить меня, что лорд Ричард изменился?
— Именно так. Несмотря на риск, он освободил лоллардов, потому что был уверен в их правоте.
Тэсс закрыла глаза, мысленно обращаясь к Богу со словами благодарности. Сбылось ее самое сокровенное желание: ее любимый наконец-то поступил по совести. Как хорошо, что это произошло как раз вовремя, подумала Тэсс, с любовью прижимая руки к животу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Берд - Грезы любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

