Кэти Максвелл - Поединок двух сердец
— Да, я знаю, о чем идет речь, — сердито ответил он. — Но, к сожалению, вы не можете забрать его.
— Почему же? — спросил Тай.
Племянник развел ладони.
— Потому что я его продал.
Глава 20
— Продали? — недоверчиво воскликнула Мэри. — Вы не могли его продать!
По ее интонации Тай понял, что Мэри начинает выходить из себя. И он не винил ее, прекрасно понимая ее чувства.
— У моей жены была договоренность с вашим дядей. Часть суммы была выплачена, вы не могли продать его.
Румяные щеки лорда Спендера стали пунцовыми.
— Мисс Гейтс… — начал он.
— Миссис Барлоу, — поправил его Тай.
Спендер раздраженно кивнул и исправил ошибку:
— Миссис Барлоу не выплатила сумму, заявленную во время аукциона. Дядя решил дать вам шанс исправить ситуацию. Однако после его смерти конь перешел в мое владение, и я решил продать его другому покупателю.
— Кому вы его продали? — резко спросила Мэри.
— Герцогу Мальборо. Его конюх забрал лошадь сегодня утром.
— И какова была цена? — спросил Тай.
После недолгих колебаний Лорд Спендер пренебрежительно ответил:
— Семьсот фунтов.
— Семьсот фунтов?! — Мэри не поверила своим ушам. — Мы бы заплатили тысячу!
— Но не заплатили же, или я ошибаюсь? — в раздражении бросил лорд.
— Но вы получили меньше, чем могли. — Мэри просто не могла принять сложившуюся ситуацию. — Моя сестра несколько дней назад вернулась из Лондона. Она жена Дэвида Аткинсона — лучшего ветеринара в округе. Если бы вы спросили ее, она бы подтвердила, что деньги у нас, и мы покупаем лошадь.
Он со вздохом поднялся.
— Миссис Барлоу, я не располагаю свободным временем в количестве, достаточном для прогулок по деревне и наведения справок о вашем благосостоянии.
— Разумеется! А на поездки в Лондон располагаете? — насмешливо осведомилась Мэри. И не менее насмешливо добавила: — Милорд.
Тай понимал, что Спендер не позволит просто так смеяться над собой, но не винил жену. Он сам был разгневан не меньше.
Лорд Спендер холодно ответил:
— Харлан — человек герцога — предложил нечто, что заслуживает моего внимания.
— Очевидно, дело не в деньгах, — заметил Тай.
— Да, он предложил влияние. — Спендер обошел стол. — Видите ли, мистер и миссис Барлоу, в следующую среду я обедаю с самим герцогом Мальборо в его лондонской резиденции. Герцог отвечает за увеселение принца-регента, а он, как известно, помешан на лошадях. Кто знает, какие двери откроются передо мной благодаря протекции его светлости?
— Мы заключили сделку, — настаивала Мэри. — Ваш дядя дал свое согласие.
— Миссис Барлоу, лошадь продана, — отрезал лорд Спендер. — К тому же такое животное, как Таннер, достойно лучшей участи, чем прозябание в деревенском стойле.
Это оскорбление окончательно вывело Тая из себя.
— Что вы сказали?
Лорд Спендер вздернул свой пухлый подбородок.
— Я не намерен повторять дважды.
Недобро усмехнувшись, за него повторила Мэри:
— Дорогой, лорд Спендер высказал предположение, что мы не достойны заботиться о таком превосходном жеребце, как Таннер. Я не ошиблась… милорд?
Его светлость с опаской посмотрел на Тая. Он сделал шаг назад и спрятался за массивным столом, что, впрочем, было весьма разумно с его стороны. Тай действительно был вне себя.
Никто и никогда не позволял себе такого по отношению к нему. Тай облокотился на стол, на его лице ясно читалась мысль о выборе лучшего способа мести.
Лорд Спендер побледнел.
— Я вынужден попросить вас уйти. У меня много дел.
— Не так быстро, милорд, — сказал Тай. — Мы еще не закончили наши дела.
— Вы не получите эту лошадь. Она продана, — повторил Спендер, и Тай знал, что с этим уже ничего не поделаешь: Мальборо никогда не откажется от Таннера, тем более что заплатил за него немалую сумму.
Поэтому он сказал:
— Вы не вернули моей жене деньги.
— Да, мой залог, — подхватила Мэри.
Гримаса жадности исказила лицо Спендера.
— Деньги?!
Тай решил поделиться с щеголем добрым советом:
— На вашем месте я бы не стал делать вид, что ничего не знаю о деньгах. Слова моей жены подтвердят свидетели — ее сестра и я. Возможно, вы считаете, что все мы — деревенские простачки, но жители Лифорд Медоуз поверят нашему слову. Четыреста фунтов — или дело закончится судом!
Лорд Спендер сердито засопел.
— Что ж, хорошо. — Он достал из кармана ключ, открыл средний ящик стола и достал тяжелый кошелек. — Вот, забирайте. И впредь я не желаю вас видеть.
Тай забрал кошелек и передал его жене.
— Всего хорошего, милорд. Надеюсь, вам понравится в Лондоне.
Мэри развернулась на каблуках и вышла из комнаты. Тай последовал за ней. За спиной он услышал, как лорд Спендер что-то пробормотал о «не в меру ретивых крестьянах».
Сердитый маленький лорд даже не понимал, как легко он отделался!
Мэри едва сдерживала себя, пока они шли к двери, но стоило ей переступить порог, как она взорвалась.
— Он настоящий вор! Забрать у меня лошадь! И я не смогу подать в суд, так ведь? Совсем никаких шансов? — Мэри дернула за ленты шляпки с такой силой, что чуть не оторвала их.
— Боюсь, ни один суд нам не поможет. — Тай надел шляпу и повел Мэри к ожидающей их карете.
— Он украл нашего коня, а потом еще имел наглость сообщить, что, дескать, мы недостойны! — Мэри пританцовывала от злости.
Взяв ее руки в свои, Тай сказал:
— Мэри, послушай, мы всем покажем, на что способны, и Спендеру, и даже герцогу Мальборо. Этот заносчивый коротышка горько пожалеет о дне, когда решил обмануть нас.
Мэри впитывала его слова, как живительную влагу.
— Да, я бы хотела поквитаться с ними. Но что мы можем сделать? Без Таннера у наших конюшен мало шансов.
— Есть и другие жеребцы. И у нас есть тысяча фунтов, которые мы можем потратить на покупку превосходного производителя, а может даже двух.
— Но такого, как Таннер, нам не найти, — грустно сказала Мэри. — Жеребец с такой родословной — большая редкость.
Руки Тая легли на ее плечи.
— Мэри, чтобы вывести хороших лошадей, нельзя полагаться только на качество жеребцов. Вместе мы знаем о разведении больше, чем все коневоды Англии вместе взятые. У нас нет Таннера, но это совсем не значит, что мы не сможем превратить наши конюшни в самые лучшие конюшни страны.
Мэри все еще не могла смириться с потерей Таннера. В конце концов, она так долго думала только о нем. Но все возражения вдруг замерли у нее на устах.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэти Максвелл - Поединок двух сердец, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


