`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Блайт Гиффорд - Охотник на ведьм (ЛП)

Блайт Гиффорд - Охотник на ведьм (ЛП)

Перейти на страницу:

— Все, — произнес Дан, вставая. — А теперь вам пора уходить.

Александр медленно двинулся к выходу. Он все еще держал Маргрет за руку, но теперь шел между нею и ее кузеном. У двери кабинета он обернулся, загородив Дану проход.

— Кстати, мистер Дан, — заговорил он, — а вы знаете, что шило, которое использует Джеймс Скоби, проходит при нажатии в рукоять? Оно не прокалывает кожу.

Стоящая рядом Маргрет замерла, но оглянуться на нее он не мог. Сперва ее кузен должен попасться в ловушку.

Дан бросил на него пристальный взгляд, потом покосился на Маргрет. Сложно было сказать, чем он удивлен: самой новостью или тем, что Александр выложил ее в присутствии своей жертвы.

— Его методы — его личное дело. А теперь, если позволите, мне пора ужинать…

— А что вы скажете, мистер Дан, если я поведаю вам, что в данный момент Джеймс Скоби тоже ужинает, но только в тюрьме, сидя в ожидании суда за преступления против тех, кого он обвинял в колдовстве?

Маргрет ахнула. Обмякла, расслабилась, почти прислонившись к нему, но он пока что не мог к ней повернуться. Он так хотел любить ее, обнимать ее и никогда не отпускать, однако финальная точка еще не была поставлена, поэтому он продолжал сверлить взглядом ее кузена, чьи мясистые губы, обвиснув, раздвинулись, но не издали ни звука.

— Удивлены? — спросил он. — У него впереди масса времени на то, чтобы признаться в своих методах и преступлениях. И ему наверняка захочется разделить с кем-нибудь наказание за ложные приговоры. Включая тот, что был вынесен Джанет Рейд.

— Кто вы такой? Что все это значит?

Оставив лепет Дана без ответа, Александр обнял Маргрет за талию и притянул ее к себе.

— На вашем месте, кузен Джон, я бы отписал все имущество Маргрет до того, как придирчивые законники сделают это за вас. — Он улыбнулся, смакуя момент. — Возможно, это сделает судей более снисходительными.

Маргрет наконец-то заговорила, одновременно спокойным и ядовитым тоном, но без улыбки.

— Мы уходим, кузен, но к вечеру я вернусь, чтобы занять свой дом. И надеюсь найти все как было, на своих местах, — кроме тебя.

— И не вздумай сбежать, Дан, — добавил он. — Я все равно найду тебя.

***

Речь отняла у Маргрет последние силы.

Находясь в полном оцепенении, она позволила Александру свести ее вниз, вывести наружу и повести вдоль по узкой улочке. Дом скрылся из виду. Редкие снежинки, висевшие в воздухе, закружились на его темных волосах, когда он обернулся и с улыбкой взглянул на нее.

Ожидая, что она улыбнется в ответ.

— Тебе вернут наследство не позднее Нового года, — прервал он, наконец, молчание. — И вскоре после этого, уверен, вынесут приговор Скоби.

Он сделал паузу, явно рассчитывая услышать — о, теперь я счастлива и люблю тебя.

Она не могла сказать эту фразу.

— Куда мы идем? — спросила она.

— Я снял комнату в Кэнонгейте. Мы поедим, а потом ты поспишь. — Он умолк, но ответа не дождался. — И тебе станет лучше.

Она должна была чувствовать усталость. Голод. Желание заснуть и проспать целую неделю. Она должна была хотеть расслабиться, обнять его в знак благодарности и радоваться тому, что все испытания наконец-то позади.

Но она чувствовало только одно: неутоленный гнев. Но на кого? Почему он не прошел? Потому что она не смогла вонзить шило в шею своего кузена?

Почувствовав ее настроение, Александр остановился.

— В Кирктоне ты во мне разуверилась, но теперь наверняка понимаешь, что я сделал и почему.

Ее ярость выплеснулась наружу.

— Ты заклеймил ее ведьмой перед всем белым светом!

— Но она уже отошла к Богу! Эта ложь спасла по меньшей мере три жизни. Включая твою.

— И ты ожидаешь от меня благодарности.

Она думала, что ее ярость вызовет у него похожую ответную реакцию, но увидела только замешательство. И воспротивилась воспоминаниям о его глазах, которые с любовью смотрели на ее лицо, о его пальцах, исследующих такие места ее тела, которых она сама никогда не касалась, о той ночи, когда она поверила, что он совершенно особенный, не такой, как все.

— Я ожидал, что ты будешь хотя бы… — Он неловко повел плечами. — Хотя бы удовлетворена.

— Удовлетворена? — Одного удовлетворения было мало. Она хотела, чтобы они страдали: Дан, Скоби, даже Александр. Страдали тяжело, как страдала ее мать. — После всего того, что ты ей сделал?

— Я сделал то, что обязан был сделать, чтобы спасти тебя и остальных. И теперь ты получишь назад свое наследство и свою свободу.

— Это не вернет ее.

— Нет. Ничто ее не вернет.

Она отвела взгляд. Он поступил умно, теперь она это понимала. Меньшим жители деревни не удовлетворились бы, но признавать это она была не настроена. И даже в том случае, если он сказал правду, и Скоби теперь опозорен, это не снимет с ее матери обвинение. Ее навсегда запомнят как ведьму.

— Что именно будет со Скоби? — спросила она.

— Он предстанет перед судом Тайного совета.

Она повернулась к нему с таким видом, словно винила во всем его одного.

— И он заплатит за сломанную жизнь моей матери? Неужели его поставят к столбу, где он будет стоять, умоляя о пощаде, и ждать, когда разгорится пламя? — Ее слова запрыгали меж высокими каменными зданиями — злые и страшные, как недавние крики крестьян, которые жаждали расправы над ведьмами.

С печалью и сожалением во взгляде Александр покачал головой.

— Увы, он получит больше милосердия, чем когда-либо выказывал сам.

— Что-то припозднился закон со своим милосердием. Пусть тогда Господь отправит этого дьявола в ад.

— Вместе со мной, да? Я, твой кузен, Скоби… мы все для тебя одинаковы, верно? — произнес он с нарастающей горечью в голосе. — Скажи, что мне сделать?

— Не знаю. Посиди в рубище на покаянной скамье. — Ничтожное наказание, легкое, как дуновение ветра. — Моя мать умерла, ее репутация уничтожена, и все из-за тебя вместе с ними. Пусть ваши грехи прощает Бог. Я не прощу.

Она повернулась к нему спиной, чтобы он ушел и оставил ее в покое.

И молясь о том, чтобы он остался.

***

Александр был потрясен ее яростными словами. Неужели она настолько плохо его знает? Он сделал все, что мог, все, что было в его силах, и все же…

Я так старалась, сказала она, но этого оказалось недостаточно.

Он взял ее за плечи, и она к его облегчению не отстранилась, а потом наклонился и прошептал:

— И твоя мать, и моя, обе они умерли, да, но мы живы.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Блайт Гиффорд - Охотник на ведьм (ЛП), относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)