`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сара Беннет - Ее тайный возлюбленный

Сара Беннет - Ее тайный возлюбленный

1 ... 62 63 64 65 66 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Возможно, — задумчиво протянула Афродита, — вы влюбились в нее, Гейбриел.

— Влюбился? — фыркнул Гейбриел. — Ну, вы и скажете! Влюбиться в женщину, которая способна наставить пистолет и угрожать?

Афродита ласково рассмеялась:

— Да, Гейбриел, вы влюбились. А что, разве вы не можете полюбить?

Она опять улыбнулась, видя, насколько он удручен.

— Мой дружок, что в этом плохого? Возможно, она вас тоже любит, только стесняется признаться. Как она может вести себя перед человеком, который все время твердит одно и то же, что хочет получить письмо, которое, как он полагает, находится у нее.

— Письмо, которое дал ей ее покровитель с целью защитить себя от домогательств Эпплби. Сейчас она намерена шантажировать Эпплби, чтобы он позволил ей уйти от него к герцогу. Несомненно, она боится Эпплби — при одном упоминании о нем я видел страх в ее глазах.

— И вы хотите защитить ее, — пробормотала Афродита. — Вы выбрали опасный путь, Гейбриел. Она может очень глубоко ранить ваши чувства.

Он совсем растерялся. Чувства говорили ему одно, тогда как разум — совершенно другое. Внезапно перед ним возник образ Антуанетты, гребущей в шлюпке, — ее растрепанные ветром волосы, ее бледное от волнения лицо, ее полные страха и решимости глаза. Да, она была мужественной женщиной. Она отказалась уступить, когда он напал на карету. Несмотря на его угрозы раздеть ее догола и всю обыскать, она держалась смело. Должно быть, ей было очень страшно, тем не менее она не подала виду и только под конец не выдержала и расплакалась.

Позже, когда они встретились в лесу, она уступила. Она отдалась ему не только телом, но и душой. Не за деньги, не за обещания, не из-за желания получить что-нибудь взамен, а только ради наслаждения, под влиянием страсти, охватившей их обоих в том уединенном месте.

Гейбриел застонал от воспоминаний и уронил голову на руки.

— Что мне делать, мадам?

— Итак, вы все-таки просите у меня совета, Гейбриел?

Она слегка поддразнила его.

Вдруг раздался громкий стук в дверь и кто-то прошел торопливо ко входу. Гейбриел услышал низкий голос Джемми Добсона, а затем шаги. Вскоре к ним в гостиную вежливо постучали, дверь нешироко отворилась, и Джемми просунул голову в дверь.

— Какая-то леди хочет видеть вас, моя любовь, — тихо сказал он. — Провести ее в ваш кабинет?

Афродита с улыбкой ответила:

— Благодарю, Джемми. Сейчас спущусь.

Голова Джемми исчезла, и дверь закрылась. Гейбриел с любопытством взглянул на Афродиту:

— А я думал, что ваш клуб исключительно для джентльменов.

— Вы были бы удивлены, если бы узнали, сколько благородных дам приходит сюда ради того же самого — ради наслаждения, — ответила хозяйка борделя. — Недавно я имела дело с одной очень важной клиенткой, и она осталась очень довольна. Но больше вы не услышите от меня ни слова, это конфиденциальные сведения.

— Вы очень умная женщина, мадам. Я преклоняюсь перед вами.

Афродита рассмеялась:

— Пожалуй, да.

Она встала, и ее черное шелковое платье зашуршало.

— Мне надо идти к посетительнице. Надеюсь, вы останетесь у меня ночевать, Гейбриел? Ведь нам еще надо многое обсудить, не так ли? Это не секрет, я отношусь к вам как к собственному сыну, которого, увы, у меня никогда не было.

— Спасибо, мадам. Конечно, останусь, — рассмеялся он.

Антуанетта стояла и смотрела в окно. Когда ее провели в кабинет, она уселась в кресло напротив стола, но ей стало неловко — она чувствовала себя девушкой, пришедшей устраиваться на работу, — и она встала.

Сама мысль о подобном образе жизни для женщины казалась ей оскорбительной; кроме того, она понимала, насколько не соответствует ее визит занимаемому ею положению.

Нет, совсем не в ее характере заводить шашни на стороне. Если она еще сомневалась, что любовная связь с грабителем, возможно, изменила, или, точнее, развратила ее, то здесь, в атмосфере этого дома, она не могла подумать о том, что лежать в его объятиях было для нее настоящим счастьем, каким-то волшебством, и никакой другой мужчина не мог бы вызвать у нее подобных чудесных переживаний.

Как бы там ни было, но с ним было покончено. Скорее всего он уплыл со своей Мариеттой на яхте. Перед ее глазами возникла картина: они поднимают бокалы с шампанским, а затем танцуют обнаженными под холодным светом звезд.

— Вы хотели меня видеть…

Антуанетта вздрогнула, испугавшись, что вошедшая дама прочитает ее мысли. Мадам Афродита вошла так бесшумно, что она даже не услышала. Хозяйка была в черном платье, как и в тот визит к Эпплби, ее седеющие волосы были собраны в пучок, а на шее, запястьях и пальцах блестели драгоценности.

— Постойте, я ведь видела вас, — сказала Афродита.

— Да, мы встречались с вами раньше, но нас не познакомили. Меня зовут Антуанетта Дюпре.

Мадам Афродита плотно прикрыла дверь.

— Мисс Дюпре, — отозвалась она, — конечно, я помню вас. Но вы, надеюсь, понимаете, что в настоящий момент нас с лордом Эпплби никак нельзя назвать друзьями.

Антуанетта от волнения стиснула сумочку и горячо заговорила:

— Именно поэтому я и пришла сюда, мадам. Ваш дом я считаю для себя единственным надежным убежищем во всем Лондоне. У меня большие неприятности, и я надеюсь на вашу помощь. Но, пожалуйста, сперва выслушайте мою историю. Вы не против?

Глаза у хозяйки публичного дома светились умом, добротой и сочувствием. Антуанетта приободрилась, эта женщина сразу стала ей ближе и приятнее.

Афродита жестом пригласила гостью садиться, а сама заняла свое место за столом.

— Итак, вы пришли ко мне, потому что считаете, что лорд Эпплби мой враг? — не без любопытства спросила Афродита. — Он не упоминал обо мне?

— Нет. Но я невольно подслушала ваш разговор в тот день, когда вы приходили к нему в дом. Я подумала, что вы обладаете большой смелостью, решив бросить ему вызов.

— Я ненавижу его, — сказала она, и ее глаза зло засверкали.

— Думаю, до вас доходили кое-какие слухи обо мне и лорде Эпплби, мадам. Меня считают его любовницей, ведь так?

Антуанетта гордо приподняла голову. Афродита, напротив, молча склонила голову в знак согласия.

Антуанетта с жадностью впилась взором в ее лицо:

— Но это все ложь. Эпплби нарочно распространял подобные слухи. Он подстроил дело так, чтобы все увидели меня при компрометирующих обстоятельствах. Конечно, все поверили, что это правда, но клянусь вам, я ни минуты не была его любовницей. Да, он был приятелем моего дяди. После кончины дяди он стал часто навещать нас с сестрой, прикрываясь личиной сочувствия, доброжелательности и притворяясь другом.

1 ... 62 63 64 65 66 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Беннет - Ее тайный возлюбленный, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)