Джулия Эллис - Эдем
Внезапно тишину нарушил испуганный крик, крик ребёнка.
— Что это? — прошептала Викки, холодея от страха. Он посмотрела наверх, когда вопль ужаса повторился. На какое-то мгновение на самом верхнем этаже соседнего дома в пятне лунного света увидела маленького чёрного ребёнка, падающего спиной вперёд из открытого окна. На плечах ребёнка чьи-то руки. Руки его выталкивают.
— Майкл! — её рука оказалась в руке Майкла.
Но ребёнка уже вытолкнули во внутренний двор соседского дома. С высоты четвёртого этажа.
— Стойте здесь! — приказал Майкл, и бросился к стене, разделявшей оба внутренних двора. вскарабкался вверх с проворством, которое проявляется лишь в крайних случаях.
— Мистер Вассерман, кто-то выбросил ребёнка, — прошептала Викки. — Я видела.
— Это — чёрный ребёнок, — мрачно сказал Бен. — Раб.
— Она мертва, — сообщил с той стороны Майкл. — Я сейчас постучу в окна.
Викки и Бен ждали, но никто не отзывался, и Майкл вернулся к стене и снова на неё вскарабкался.
— Нам нужно к фасаду. Здесь нас никто не слышит.
— Майкл, ты уверен, что она мертва?
— Мертва, — тихо сказал Майкл.
Кто-то убил её, вытолкнув из окна. Викки не померещились руки на плечах маленькой девочки. Она видела их.
Втроём они тихо вернулись к дому, заперли за собой двери, и вышли на улицу.
Дверь железного забора соседнего дома заперта, но на одной стороне Викки обнаружила небольшой вход, через который можно войти. Майкл постучал дверным молоточком в главную, богато украшенную барельефом из цветочных венков и гирлянд, дверь. Наконец донеслись шаги, и дверь широко распахнулась. На них пытливо смотрел высокий, в богатой ливрее, мулат-дворецкий.
— Нам нужна мадам Колиньи, пожалуйста, — вежливо попросил Бен.
Дворецкий нахмурился.
— Мадам принимает друга, — величественно доложил он. Акцент как у настоящего, белого француза. — Она не желает, чтоб ей мешали.
— Сообщите, пожалуйста, мадам Колиньи, что дело очень срочное, — твёрдо сказал Майкл. — С верхнего этажа Вашего дома упал ребёнок и разбился насмерть. Тело во внутреннем дворе. Передайте, пожалуйста, — настоял Майкл, так как дворецкий проявил к его словам мало интереса.
— Подождите внизу в гостиной. — Дворецкий указал влево на двойные двери. — Я доложу мадам.
Они прошли в удивительно богатую комнату с высоким потолком, дорогой обстановкой, впечатляющими картинами и богатыми гобеленами.
— Люди ошибались, когда говорили об особняке Колиньи, — сухо сказал мистер Вассерман. Он думал о несчастном мёртвом ребёнке, лежащем во внутреннем дворе.
В дверях появилась высокая, стройная, черноволосая женщина лет тридцати и представилась:
— Я — Жанна Колиньи. О чём мне сообщил Доминик? Ребёнок выпал из окна моего дома?
— Маленькая девочка, около восьми лет, — тихо сказал Майкл.
Женщина обратилась к Доминику по-французски. Речь слишком быстрая, чтобы Викки смогла понять.
— Прошу Вас пройти со мной во внутренний двор, — распорядилась мадам Колиньи, волнуясь, но превосходно владея собой.
Они проследовали за мадам Колиньи по широкому холлу.
— Доминик, — позвала она, — что Вы видите?
— Это — Нинет, мадам, — откликнулся он, голос безразличный. — Она мертва.
— Mon Dieu! — мадам Колиньи качнулась. Майкл поспешил к ней поддержать. — Пожалуйста, — прошептала она, — скажите Доминику, чтоб принёс мне бренди.
Майкл заботливо помог Жанне Колиньи пройти в гостиную. Румянец медленно разливался по её щекам.
— Она подошла к окну посмотреть на праздник, — шептала мадам Колиньи. — Оттуда прекрасный вид, но её предупредили, чтобы держалась подальше от окон.
Викки собралась было возразить, но инстинкт подсказал, что ещё рано.
— Вам лучше сообщить в полицию, — мягко сказал Майкл.
Глаза мадам Колиньи полыхнули гневом.
— С какой стати я должна вызывать полицию из-за несчастного случая? Это семейное дело.
— Таковы законы в Новом Орлеане, — сказал Майкл извиняющимся тоном. — Если позволите, мы зайдём в участок и попросим их прислать человека.
— Доминик сходит. Но сначала тело бедного ребёнка нужно перенести в дом. — Она снова быстро заговорила с Домиником по-французски, затем обратилась к ним. — Мне жаль, месье, что мы вынуждены познакомиться при таких трагических обстоятельствах.
— Позвольте представиться, — сказал Майкл с несвойственной для него формальностью. — Я — Майкл Иден. Это — моя жена, Викки. И мистер Вассерман, он покупает дом по соседству.
— Иден? — Мадам Колиньи прищурилась, о чём-то размышляя. — Тогда Вы знаете Клодин Лемартайн. Она — моя частая гостья.
— Да, мы знаем мадам Лемартайн, — вежливо ответил Майкл.
— Я должна пойти к ней, — сказала Жанна Колиньи извиняющимся тоном. — Она будет спрашивать, что случилось. — Жанна сделала небольшую паузу, затем, пытаясь скрыть отвращение, добавила — Доминик немедленно отправится в полицию.
Викки дрожала, когда они вышли на приятный ночной воздух. Теперь она долгое время будет вспоминать о маленькой фигурке, сброшенной во внутренний двор.
— Мне жаль, что Вам пришлось увидеть это, Викки, — с сожалением сказал Бен.
— Вы думаете, что мадам Колиньи пошлёт за полицией? — спросила Викки. — Кто-то вытолкнул эту девочку из окна.
— Пошлёт, — Майкл отвёл взгляд.
— Мы должны пойти в полицию и сообщить, что видели, — с жаром сказала Викки.
— Мы видели ребёнка, выпавшего из окна, — со стальным спокойствием сказал Бен.
Викки с недоверием посмотрела на него.
— Мистер Вассерман, я видела чьи-то руки, вытолкнувшие её!
— Полиция не поверит Вам, Викки, — сказал Бен с горечью, которую он редко демонстрировал посторонним. — А Мадам Колиньи не захочет расследования. Эта очень влиятельная семья. Полиция будет делать то, что захочет она.
— Вы имеете ввиду, что полиция ничего не будет делать? — Викки охватило негодование.
— Я отвезу тебя домой, — заботливо сказал Майкл, — Затем поеду в участок.
— Напрасно потратишь время, — предупредил Бен. — Ребёнок раба упал и разбился насмерть. Что до этого новоорлеанской полиции?
— Я должен сходить туда, — продолжал настаивать Майкл, — после того, как отвезу Викки домой.
Они приблизились к дому Иденов и увидели в гостиной свет.
— Алекс пришёл домой сразу после парада. Он ещё должен ужинать.
— Тебе не нужно заходить в дом из-за меня, Майкл, — со слабой улыбкой сказала Викки. — Иди прямо в полицию.
— Я недолго, — пообещал Майкл.
Он подождал, пока Викки быстро впорхнула по лестнице и толкнула дверь. Она открыта. Махнув Майклу рукой, вошла внутрь, думая о том, как сказать Алексу о трагедии.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Эллис - Эдем, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


