Катриона Флинт - Утраченное сокровище
— Скажи мне только одно — это Брукс виновен во всех авариях и происшествиях?
— Да, и стрелял в тебя он.
Уинслоу не стал спрашивать, откуда это известно Ходжесу. Он порылся в кармане и вытащил монету.
— Вот, возьми пять долларов и купи Эдди какой-нибудь подарок. А лучше свози его в Плейсвилл и покатай на карусели. Ты свободен до конца недели, но смотри, не промотай деньги в пивной.
— Я больше не пью, — насупился Ходжес. — Спасибо, Уинслоу. Мы поедем проведать Лору.
— Я очень рад, что Эдди не пострадал.
Рабочие подняли Брукса, вид у него был жалкий.
— Брукс, ты меня слышишь?
В ответ раздался нечленораздельный крик. Все его лицо было сплошным кровяным месивом, он сплюнул несколько выбитых зубов.
— Заприте его на ночь в сарае, а утром его отвезут в Плейсвилл и передадут шерифу. Не дай Бог, Бакли, тебе снова появиться в Саммите! — Уинслоу заметил в толпе Дэнбери. — Марк, проследи, чтобы он не удрал. Если он попытается это сделать, стреляйте!
Дэнбери навесил на сарай замок, и только тогда рабочие стали расходиться.
Спустя несколько дней Джордж Франклин привез из Плейсвилла ящик для мисс Молли Кеннеди с запиской от Сэмпсона Левина.
«Молли, вы хотели научиться ездить. В добрый путь! Если они вам не пригодятся, отдайте детям. Сэмпсон».
В ящике были велосипеды.
— Не говорите никому, пожалуйста, что находится в этом ящике, — попросила Молли Джорджа Франклина.
— В Саммите нельзя удержать что-либо в секрете.
— Подождем немного, хотя бы до пятницы. А тогда мы для всех устроим развлечение. Спрячьте пока этот ящик.
Молли взялась присмотреть за детьми, а Хильда три дня и три ночи шила. Это были настоящие дамские костюмы для верховой езды и черные шапочки с козырьком. Когда она сама обрядилась в этот необычный наряд, зрелище было сногсшибательное. Молли скакала вокруг нее в полном восторге. Костюмы оказались еще симпатичнее, чем были изображены в ее модных журналах.
— Я бы носила такой костюм все время, — сказала Молли, натягивая белые панталоны со штрипками и голубой с блестками приталенный пиджачок.
— Боюсь, что мы будем выглядеть неприлично. Разве женщина может появиться на людях без юбки?! — засомневалась Хильда.
Вечером они пробрались незамеченными на задний двор Франклинов и сделали первые попытки удержаться на велосипедах. У них это отлично получалось, и обе с трудом сдерживали крики восторга.
На следующий день они снова пришли к лавке и вытащили свои велосипеды. Миссис Франклин была в шоке.
— Куда это вы собрались в таком виде?
— На прогулку, — смеясь, сказала Хильда.
— На велосипедах мы объедем весь поселок, — добавила Молли.
Когда они проезжали мимо ворот Альберта Стоунлея, у того выпала изо рта сигара и он еще долго смотрел им вслед, ошарашено вращая главами.
— Ма-а-а! — с криком выбежали из дома двойняшки Макдональды. — Иди сюда скорее!
— О-о-о! Нет! Я не верю своим глазам! — Анна высунулась из окна кухни. — Вы же разобьетесь! Хильда, что ты делаешь? Молли!..
Молли осторожно, оторвав одну руку от руля, помахала Анне. Хильда осмеливалась только криками поприветствовать подругу.
«Он задушит ее, когда узнает, что она вытворяет, — подумала Анна, возвращаясь к плите. Ведь Уинслоу только первый день, как вышел на работу. Лучше-ка я испеку шоколадный торт, это его немного смягчит».
Ближе к лагерю дорога стала хуже, и Молли с Хильдой с трудом удерживали рули.
— Смотрите, что они делают!
— Во-о-о дают! — рабочие побросали работу и сбежались посмотреть на двух велосипедисток. Их провожали с криками и свистом.
Доехав до конца лагеря, они остановились.
— Что будем делать дальше? — спросила Хильда.
— Поедем обратно той же дорогой, — ответила Молли.
— Ты с ума сошла! Они ведь так на нас смотрели! Я чувствую, как будто меня перед всеми раздели.
— Чепуха!
— У нас будут неприятности, Молли.
— Наплевать! — она уже предчувствовала, как воспримет Уинслоу ее выходку.
Набравшись храбрости, они отправились в обратный путь. И снова их встречали криками восторга, свистом и аплодисментами. Громче всех веселился Пэтси, чему особенно порадовалась Хильда, а Молли старалась не смотреть по сторонам, чтобы не встретить взгляд Уинслоу.
Они слезли с велосипедов только у дома Анны, и близнецы тут же оседлали чудесные машины, пытаясь повторить подвиг двух отважных женщин. К ним прибежали возбужденные Матти и Тимми с Сарой на руках.
— Пошли, попьем лимонаду! — предложила Хильда. У обеих пересохло горло от такой езды.
Молли отдыхала на полянке за своим домом, расстелив одеяло прямо на земле, когда подъехал Уинслоу. Повязку с руки он уже снял, но рана все еще побаливала, и без чужой помощи он пока еще не мог слезть с лошади.
— Какого черта? Что такое вы еще выдумали? Хотите меня с ума свести? — крикнул Уинслоу с лошади.
Молли равнодушно посмотрела на него.
— Я не думала, что вас может свести с ума вид велосипеда.
— А как называется то, что было на вас?
— Костюм для верховой езды, — она встала и покрутилась перед ним. — Вам нравится?
Уинслоу был ужасно зол, но не мог убедить себя, что ему не нравится.
— Да, — он пытался сдержать невольную улыбку.
— Что? Я не расслышала.
— Да, да, мне нравится.
Его ответ удивил ее. Молли хотела доказать ему, что это в порядке вещей, но он сразу сдался. Она гордилась собой, что не побоялась устроить такой заезд на глазах у всего Саммита, и мужчины оценили их смелость.
— Вам идет все, что вы носите. Вы очаровательная женщина и вас полюбили в Саммите.
— Вы случайно не тронулись умом после покушения?
— Просто я хорошенько обдумал то, что сказал мне Пэтси.
— Что?!
Уинслоу с трудом спустился с лошади, впервые без чужой помощи.
— Он сказал, что мужчина должен ценить женщину и уважать ее чувства.
Молли смотрела на него с подозрением.
— Мой отец, Молли, был черствым человеком, он осуждал всех и вся и подозревал, что все грешны. Я никогда не слышал, чтобы он просто поблагодарил за что-нибудь мою мать или сказал ей ласковое слово. Он только отдавал приказы, а она их выполняла без возражений. Сразу после его смерти она снова вышла замуж. Она и не пыталась скрывать, что рада его смерти. Со вторым мужем она жила более счастливо. Боюсь, что я перенял многие привычки своего отца, — Уинслоу дотронулся до плеча Молли и провел пальцами по ее руке. — Я никогда не говорил вам, что вы безумно красивы, я восхищаюсь вами.
— Нет, не говорили, и я не хотела возвращаться сюда.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Катриона Флинт - Утраченное сокровище, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


