Колин Фолкнер - Любовь незнакомца
— Да, я знаю, что на женщин, воспитывающих детей без мужа, смотрят косо, но мне все равно. Ведь я поеду в американские колонии, где меня никто не знает. Я сочиню какую-нибудь историю про его отца, и мне поверят!
Сэйти не согласилась.
— Мой прошлый опыт подсказывает, что лучше не рисковать своим добрым именем и не взваливать на плечи такую тяжелую ношу, как ребенок.
— Твой прошлый опыт? — переспросила Мэг. — У тебя был ребенок?
— Нет, слава Богу, до этого дела не дошло! — воскликнула Сэйти. — Но когда я жила в деревне, то встречалась с одним парнем. Он обещал жениться на мне, но обманул. Если бы мой отец узнал о наших отношениях, он бы меня убил! Я сбежала в город, избавилась от своей беды и вскоре попала в дом мамаши Гудвин. Кстати, позже я узнала, что мой парень женился на дочери кузнеца! Вот так-то, Мэг! Так что подумайте хорошенько, прежде чем принимать серьезные решения.
Мэг улыбнулась.
— Не хочу загадывать заранее, Сэйти. Будущее покажет.
— Ну, смотрите сами!
— Сэйти, мне необходимо как можно скорее покинуть Англию. Ты представляешь, на днях я видела графа Ратледжа в театре!
— Какой ужас! — прошептала Сэйти. — А он… он видел вас?
— В том-то и дело, что видел и побежал вдогонку, но нам с Монти удалось уйти от него, сесть в экипаж и уехать! Кинкейд — его племянник, они общаются, и я боюсь, что моя тайна вот-вот раскроется!
— О чем вы так оживленно беседуете, милые дамы? — И Кинкейд, войдя в прачечную, стремительно подошел к Мэг и обнял ее.
— Как ты, дорогая? Не скучала?
Мэг испугалась, что он мог услышать ее последнюю фразу.
— Мы… обсуждаем наши женские проблемы, — немного запинаясь, ответила она. — А как твои дела? Ты уже освободился?
— Да, все удачно. Мы договорились с Монти встретиться в таверне и вместе поужинать. Потом поиграем в карты, повеселимся, ты не возражаешь, дорогая?
— Нет, конечно, — улыбнулась Мэг. — Сэйти, спасибо тебе за приятную беседу, а теперь нам пора домой.
Кинкейд помог Мэг надеть накидку, она опустила на лицо вуаль, и они распростились с хозяйкой прачечной.
— О чем, если не секрет, вы так долго разговаривали? — уже на улице спросил он.
— Секрет, — лукаво ответила Мэг. — У женщин всегда найдется о чем поговорить.
Кинкейд рассмеялся.
— Наверняка вы судачили о мужчинах!
— Это вы только и делаете, что обсуждаете достоинства и недостатки знакомых женщин! Мы с Сэйти делились друг с другом нашими личными тайнами.
— И много их у вас? — Кинкейд с интересом взглянул на Мэг.
— Много! Я жаловалась Сэйти на тебя. Какой ты тяжелый, занудливый человек, и как мне тяжко жить с тобой! — засмеялась Мэг.
— А без меня тебе было бы легче?
Мэг остановилась. Ей показалось, что за шутливым вопросом Кинкейда скрывается нечто большее.
Граф Ратледж осторожно спускался по скользким ступеням каменной лестницы, ведущей в подвал замка. В руках он держал свечу, пламя которой отбрасывало на массивные стены причудливые длинные тени. Сколько поколений прошло по этим ступеням, уже стертым от времени и ног, а некоторые даже встретили на них свою смерть.
Персиваль шел медленно, вдыхая чуть гниловатый запах, исходивший от сыроватых каменных стен. Он хотел отыскать в подвале бутылку старого, дорогого вина, чтобы завтра, вернувшись в Лондон, вручить ее нужному человеку. Конечно, граф Ратледж мог бы приказать слуге, но на сей раз он решил отправиться туда сам. Его не пугал огромный, старый, темный подвал, в котором легко можно было заблудиться и остаться там навсегда. Персиваль хорошо знал свой замок, и в том числе подвал, с запутанными переходами, из которых не так-то просто найти выход.
Огромная крыса прошмыгнула перед его ногами. Граф вздрогнул и поморщился. Буквально на днях он приказал слугам запустить в подвал кошку, но они, как оказалось, так и не выполнили его распоряжения. Он, не торопясь, подошел к запертой узкой металлической двери, несколько раз постучал в нее.
— Ну, как мы сегодня? — вкрадчивым тоном произнес он, прислушиваясь, не раздастся ли оттуда какой-нибудь звук. — Том и Сэм доложили мне, что у вас все в порядке, но вы не желаете ни с кем общаться. Жаль… жаль… Мы бы поболтали.
Из-за двери донесся еле слышный шорох, словно кто-то тихо скребся о железную дверь.
Граф ухмыльнулся.
— Хочется верить, что вы обрадуетесь, узнав о моем отъезде в Лондон только завтра, — злорадно прошипел он, вновь вслушиваясь в тишину. За дверью — ни шороха, ни звука.
— Как, вас не радует мое известие? — не мог остановиться Персиваль. — Странно…
В подвале темно, холодно и сыро, но графу Ратледжу было жарко и душно. — Рваные мысли мелькали с бешеной скоростью, а перед глазами сменяли друг друга различные картины из его прошлого. Маргарет, обворожительная Маргарет. О ней он мечтал, когда она была женой брата.
Граф Ратледж резко остановился и закрыл глаза, боясь спугнуть прекрасное видение. На его уродливом лице появилась блуждающая улыбка садиста.
— Маргарет, прелестная Маргарет, — прошептал Персиваль. — Теперь-то я знаю, как поступить с тобой, когда ты окажешься у меня в руках. Мы проведем с тобой какое-то время вместе, а потом… Дрянь, маленькая лживая дрянь… Теперь за тебя некому заступиться. Мужа своего ты убила, а больше у тебя нет никого!
Граф Ратледж вытер свой уродливый рот тыльной стороной ладони и громко захохотал. Затем он метнулся к узкой металлической двери, легонько постучал в нее и торопливо проговорил:
— Вы слышите меня? Ответьте?
В глухой тишине подвала он наконец различил слабое царапанье с той стороны двери.
— Вот и хорошо. Замечательно!
Неожиданно ему в голову пришла странная мысль. А почему, собственно, он не был так изобретателен прежде? Ведь все так просто… Он мог бы сделать это давно…
На губах графа Ратледжа заиграла зловещая ухмылка.
— Я сейчас спущусь за вином, — крикнул он кому-то невидимому, — может быть, я даже возьму две бутылки вина. Одну мы выпьем вместе. Согласны? Ты хочешь этого, моя любовь? — Он не ждал ответа, он знал, его не будет.
Персиваль засмеялся и двинулся дальше по коридору, ведущему в винный подвал. Он знал, что здесь, в этом каменном лабиринте, со множеством коридоров, проходов и переходов, только он, граф Ратледж, властелин. Он — сильный и могущественный — единолично решает людские судьбы. Подарить жизнь или приговорить к мучительной смерти — его право.
22
От волнения Мэг так крепко сжимала тонкие кожаные поводья, что они больно врезались в ее ладони. Лошадь под ней нетерпеливо топталась на месте, громко фыркала и била копытом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Колин Фолкнер - Любовь незнакомца, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


