Гэлен Фоули - Ее тайные фантазии
Дерек словно окаменел.
— Поэтому я и выбрала такого человека, как Эдвард, — дрожащим голосом продолжала она. — Я знала, что его будет легче обмануть. Легче солгать именно ему. Но не тебе. Я так тебя люблю! — Глаза Лили вдруг затуманились слезами. — Я слишком уважаю тебя, Дерек, И хотела бы одного: в свою очередь, стать достойной твоего уважения.
Она не успела договорить. Он обнял ее, прижал ее голову к своему плечу и яростно прошептал:
— Я всегда уважал тебя, но никогда так сильно, как сейчас!
Слезы ручьями хлынули из ее глаз.
— Я не хочу потерять тебя, — всхлипнула она, крепко обняв его.
— И не потеряешь.
— Если твои чувства ко мне изменятся, я пойму…
— Никогда. Ни на йоту. Я по-прежнему готов умереть за тебя.
Она взглянула ему в глаза и совершенно неприлично шмыгнула носом.
— Ш-ш, — прошептал он, снова притягивая ее к себе.
Его грудь была мокра от ее слез. Она чувствовала, что он все еще думает о ее исповеди.
— Кто так больно ранил тебя, Лили? — прошептал он наконец. — Имя! Назови его имя!
— Зачем? — насторожилась она.
— Я сделаю то, что должен сделать.
Лили отстранилась:
— Я рассказала тебе не поэтому!
— Если ублюдок причинил тебе зло, он должен за это заплатить.
— Дедушка уже разделался с ним.
— Старик?! — рассерженно вскричал Дерек.
Лили съежилась.
— Прости, — извинился он, с видимым усилием сдерживая ярость. — Каким образом он с ним разделался?
— Заставил покинуть Англию и сказал, что, если он вернется, ему не жить. Он сбежал на континент, где, возможно, и сейчас соблазняет юных итальянских девушек, как соблазнил меня.
— Я не оставил бы его в живых. Почему никто не настоял, чтобы он женился на тебе?
Лили вздохнула, вспомнив, как было разбито ее сердце, когда она узнала правду.
— Как оказалось, у него уже была жена. И двое детей.
Дерек тихо выругался.
— Только поэтому дедушка пощадил его.
— Почему? — выдавил он. — Потому что видел, какая случилась трагедия из-за того, что ты росла без отца?
Лили умоляюще смотрела на него.
— Если не хочешь открыть его имя, по крайней мере расскажи, что он за человек? — с горечью спросил он. — Что это за человек, который, имея жену и детей, способен обольстить пятнадцатилетнюю девочку?
Услышав это, Лили неожиданно удивилась себе. Во имя чего она защищает Оуэна? Ведь Дерек прав!
— Это лорд Оуэн Мастерс. Ему было двадцать шесть. Младший брат маркиза. Гостил у кого-то из соседей в нашей деревне. Там он впервые увидел меня. Я сидела на дереве и читала книгу… Эта сценка показалась ему весьма забавной. Он подошел и заговорил со мной. Видишь ли… в то время я нигде не бывала, кроме деревни. Что я знала о высокородных лондонских повесах и их неотразимом обаянии?
— Неудивительно, что ты презираешь их породу.
— Он говорил, что я хорошенькая. И даже взобрался на дерево и сел рядом со мной.
— Как змея, — пробормотал Дерек.
— Да. Спросил, какую я читаю книгу, и сказал, что хочет знать обо мне все.
— Я убью его, — любезно пообещал Дерек.
— О, Дерек, он был воплощенным злом, но ведь это я оказалась глупой, доверчивой и наивной!
— Ты была девчонкой! Неужели ты хоть в чем-то винишь себя?
— Конечно!
— Ушам своим не верю.
— Но я позволила ему все! И не один раз, а дважды, пока не узнала мать.
— Ты хотя бы понимала, что он делает? Она удивленно уставилась на него.
— Н-нет, но если я ни в чем не была виновата, почему мать так кричала на меня и грозила выгнать из дому?
— О, дорогая, — прошептал Дерек, придвигаясь ближе, — теперь понятно, почему дед оставил Балфур-Мэнор именно тебе. Лили, твоя мать ужасно себя повела! Ты не должна ей верить! Потому что твоей вины тут нет. Я видел таких мужчин, как этот Мастерс. Учился с ними в школе. Служил в одном полку. Кто бы ни был этот человек, он выбрал тебя, потому что рядом не было отца, готового защитить свое дитя.
— Нет! — вскрикнула она, дернувшись как от удара. — Пожалуйста, Дерек, не говори так!
— Но почему? Ведь это правда, и ты сама так думаешь!
— Мой отец тут ни при чем! Ведь это я ему поверила, — выдавила Лили.
— Нет! — отрезал Дерек. — Вина лежит на Мастерсе и твоих родителях.
Лили затрясла головой.
— Ты совершенно невинна. И была всего лишь девочкой! Представляю, как ужасно осознать, что в этом мире есть злые, подлые люди, люди без совести и чести. И как кошмарно стать жертвой обстоятельств, о которых не имеешь ни малейшего понятия!
Лили тихо плакала.
— Но теперь у тебя есть я, — жестко заключил Дерек, вытирая ее слезы. — И если кто-то попытается причинить тебе зло, ему придется сначала добраться до меня.
Лили, дрожа, смотрела на него. О, как она хотела поверить…
— Ты готов убить ради меня половину человечества?
— Да, если они тебя обидят!
— Мой солдат…
— Собственно говоря, теперь меня больше привлекает новая карьера.
— Вот как? И в какой же области? — прошептала она прерывающимся голосом.
— Любой. Лишь бы быть ближе к тебе.
Лили отстранилась и задумчиво свела брови.
— Я думала, ты возвращаешься в Индию.
— Мои планы изменились.
— С каких пор?
— С этого момента.
— Ты это серьезно?
— Разве похоже, что я шучу?
У нее сжалось сердце.
— Может, тебе следует это обдумать? День-другой, а потом…
— О чем тут думать? Разве ты думала два дня, прежде чем вбежала в горящую конюшню, чтобы спасти меня? Или когда отдала самую дорогую для тебя вещь, чтобы меня не посадили в Ньюгейт? Нет, Лили. Я все решил. Пусть я небогат, но все, что есть у меня, — твое, и если даже мне придется самому работать молотком, чтобы починить твою чертову крышу, я это сделаю. Я твой… — Он наклонил голову. — Если ты примешь меня.
Лили потрясенно уставилась на него.
— Хочешь сказать…
— Стань моей женой. Я знаю: пока мы вместе, у нас все получится.
— О, Дерек! — выдохнула Лили и, бросившись в его объятия, стала целовать. — Я люблю тебя.
— Я люблю тебя, Лили! — вторил он, легко оторвав ее от земли. — Спасибо, что поверила мне.
— Спасибо, что оказался достоин моего доверия. — Она снова поцеловала его. — У тебя дымный вкус.
— А у тебя вкус копченой ветчины.
— Отвратительно!
— Мне все равно, — рассмеялся он. — Только целуй меня.
Она послушалась.
— Знаешь, — протянул он после долгой паузы, — я всегда хотел выбрать Италию для своего свадебного путешествия.
— Дерек! — засмеялась она сквозь слезы, покачивая головой. — О, как бы полюбил его дедушка!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гэлен Фоули - Ее тайные фантазии, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


