Сью-Эллен Уэлфондер - Влюбленный дьявол
Затаив дыхание, Линнет легонько коснулась плеча Робби. Он открыл глаза и хотел что-то сказать, но Линнет приложила к его губам два пальца.
– Тише. Нам пора уходить.
Робби испуганно посмотрел на нее и кивнул.
Линнет тоже кивнула и погладила его по щеке. Затем поднялась и, взяв Робби за руку, шагнула за деревья.
Они задержались за раскидистыми ветвями тиса, подождав, пока глаза привыкнут к темноте, и направились к лошадям. Животные стояли смирно, и только одна из лошадей посмотрела в их сторону и тихо фыркнула, словно здороваясь.
Робби сжал руку Линнет.
– Мы украдем лошадь? – спросил он.
Линнет зажала ему рот ладонью и замерла от страха.
Неподалеку кто-то спал, положив голову на седло и громко храпя. К несчастью, в нескольких шагах от быстроногого скакуна, которого она приметила.
Неожиданно спящий со стоном перевернулся на бок. Линнет решила не рисковать и подсадила Робби на ближайшую лошадь, которая нравилась ей меньше.
Еще раз оглянувшись на спящего гиганта и сделав знак Робби молчать, она поставила ногу на поваленный ствол, влезла на лошадь позади Робби и прижала его к себе.
Никогда еще Линнет не приходилось скакать на лошади без седла.
Она сомневалась в том, что это вообще возможно, если бы даже под ней оказалась старая кляча.
Хорошо еще, что есть уздечка. Вздохнув с облегчением, Линнет взялась за повод свободной рукой и послала лошадь вперед.
Оставалось лишь надеяться, что у животного хватит сил увезти их достаточно далеко, прежде чем Кеннет придет в себя и обнаружит их исчезновение.
Глава 19
Дункан увидел, что Мармадьюк спускается по склону соседнего холма, возвращаясь из очередного рейда, и придержал лошадь. Англичанин мчался с такой скоростью, словно за ним по пятам гнались все дьяволы ада.
Это было дурным знаком.
– Их там нет, – сообщил Мармадьюк, вытирая пот со лба.
Дункану показалось, что он получил удар под дых. Он всматривался в лицо друга в надежде, что тот ошибся.
Однако вид англичанина не давал для этого никаких оснований. Выражение его лица было мрачным. Взмыленная лошадь с потными боками лишний раз свидетельствовала о том, что просто так он не мчался бы во весь опор.
Сердце Дункана болезненно сжалось.
– Ты уверен?
Мармадьюк кивнул.
Гнев, ярость и страх навалились на него. В глазах потемнело.
Когда туман рассеялся, он ничего не чувствовал. Ни боли от многочисленных ран, ни судорог душевных мук.
– Как далеко отсюда? – спросил он спокойно.
– Верхом совсем близко. Эти негодяи еще спят, лагерь охраняют лишь несколько человек, я легко смогу их убрать.
Дункан приподнялся в стременах и наклонился к другу.
– Я сам должен отомстить за жену и сына. Быть может, их уже нет в живых?
Мармадьюк выехал вперед и повернулся лицом к строю суровых воинов Маккензи.
– Только благодаря Всевышнему ваш господин смог проскакать так далеко. – Он с упреком посмотрел на Дункана. – Его раны открылись, и только его гнев заглушает боль. Он может погибнуть, если поедет дальше и вступит в бой.
Дункан молча смотрел на своих людей и ждал. Никто не проронил ни слова.
– Мне было приказано скакать вперед и найти лагерь Кеннета, – продолжил Мармадьюк. – Я нашел. Но там не оказалось ни Линнет, ни Робби. – Раздался недовольный ропот, и он поднял руку, призывая к тишине. – Но это не значит, что с ними случилось что-то плохое. Пусть одни поедут со мной отомстить мерзавцам, а остальные, в том числе и Дункан, продолжат поиски.
Снова молчание.
– Фергус, ты мудрый человек, что скажешь? – обратился англичанин к дворецкому.
Дункан ждал, подавив тяжелый вздох. Фергус откинулся в седле, его ястребиные глаза сверкали гневом.
– Ответь мне! – снова обратился к нему Мармадьюк.
Фергус выехал вперед и сплюнул на землю.
– Все, что ты говоришь, правильно, и ты человек хороший. Но не шотландец.
В ответ раздался гул одобрения, и Дункан облегченно вздохнул.
– Будь по-вашему, – ответил Мармадьюк и, пришпорив коня, повернул туда, откуда только что приехал. Дункану показалось, что он тихо пробормотал что-то вроде «упрямые сукины дети».
Они скакали недолго, и Мармадьюк сделал знак остановиться.
– Лагерь там. – Он указал на густой лес впереди.
Дункан пришпорил коня и вырвался вперед, остальные последовали за ним, устремившись к вражескому лагерю. Ветви хлестали Дункана по лицу, он едва не вылетел из седла, но продолжал мчаться вперед, пока не выскочил на поляну.
Кеннет безмятежно спал, растянувшись у костра. Взревев от ярости, Дункан ринулся прямо на негодяя, натянув поводья так, что конь встал на дыбы.
Мгновенно проснувшись, Кеннет едва успел откатиться в сторону.
Превозмогая боль, Дункан соскочил на землю.
– Готовься отправиться в ад, ублюдок. – Он пнул догорающие угли, засыпав раскаленной золой лицо Кеннета. Тот заорал и откатился еще дальше.
– Я же ослеп, ах ты сукин сын! – захрипел он, размазывая по щекам слезы.
– Пока еще нет. Но сейчас ослепнешь. – Подъехавший следом Мармадьюк соскочил с жеребца, выхватив меч. – Это будет достойная месть за меня и мою жену, ее кровь на твоей совести.
– Поднимайтесь все, хватайте их! – заорал Кеннет, отползая назад и прикрыв руками глаза. – Убейте их! Пусть подлец сдохнет на глазах у своей сучки!
Кое-кто из его людей потянулся к оружию, но боевой клич «Спасем короля!» быстро отрезвил их – это приближались люди Дункана верхом на конях, размахивая мечами.
– Трусы! – орал Кеннет, пытаясь открыть глаза и выхватить из-за пояса кинжал. – Вы что, не видите, эти ублюдки хотят меня убить!
– Сам ты ублюдок! – Дункан наступил на его левую руку. – И никто не собирается тебя убивать. Пусть Мармадьюк сам решит, что с тобой делать. Я не стану брать грех на душу, лишать жизни семя моего отца, хоть ты этого и заслуживаешь.
– Какое благородство, – съязвил Кеннет. – Значит, выколете мне глаза, держа за руки?
Дункан с силой прижал его руку к земле.
– Если хочешь драться, как подобает воину, скажи, что сделал с моей женой и сыном.
– Ничего я с ними не делал, – огрызнулся Кеннет. – Забирай эту чертовку и сопляка. С ними хлопот не оберешься.
В этот момент послышался хруст.
– Где они?
– Ты сломал мне руку! – корчась, взвыл Кеннет.
– Перестань верещать, как девка, и отвечай, – прохрипел Дункан. – Где они?!
– Ты что, ослеп, как одноглазый червяк, твой друг? Эта ядовитая тварь и пащенок там, под деревом, – пробормотал он, кивнув на высокую березу у края поляны.
На земле под березой лежало только грязное изорванное одеяло.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сью-Эллен Уэлфондер - Влюбленный дьявол, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


