`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Донна Флетчер - Соблазнительная сделка

Донна Флетчер - Соблазнительная сделка

Перейти на страницу:

– Я ни от кого никогда не терпел поражение! – в ярости крикнул граф.

– А от Алэны? Она полюбила и родила сына от любимого человека – шотландского горца.

– Она была шлюхой, – бросил граф.

– Доказательством ее победы является сын.

От утробного смеха Балфорда у Сары по коже побежали мурашки.

– Он встретится со своей матерью в аду вместе со своим отцом.

– Единственный, кто будет гореть в аду, – это вы.

Граф довольно улыбнулся:

– С каким удовольствием я посмотрю на то, как тебя будут бить и стегать кнутом, а потом я, возможно, лягу у тебя между ног, чтобы показать тебе, какой надо обладать силой, чтобы победить.

– Полагаю, что сила, которой вы похваляетесь, такая же, как ваши тощие ножки. Вы произвели на свет всего одного ребенка, и кто знает, была ли Алэна на самом деле вашей дочерью? Возможно, вы не удовлетворяли свою жену и она нашла утешение в постели другого мужчины.

Сара хотела его разозлить, заставить потерять контроль над собой. Это может изменить его планы, а ей даст еще немного времени. А пока она собралась с духом, чтобы выдержать еще один удар.

Балфорд высоко занес руку, и Сара поняла, что удар может сбить ее с ног.

– Только прикоснись к моей жене, и ты умрешь!

Рука графа застыла в воздухе, а Саре захотелось протереть глаза, потому что она была уверена, что перед нею мираж. За спиной графа стоял Каллен. Его лицо было искажено гневом, но в темных глазах, когда они остановились на Саре, мелькнула – или ей это показалось? – любовь.

Неужели она это увидела, или ей просто хотелось поверить, что он пришел спасти ее, потому что любит? Или им просто движет месть?

Балфорд оглянулся и быстро отбежал в сторону.

– Я заставлю тебя заплатить, Балфорд, за то, что ты сделал с моей женой, – сурово сказал Каллен и нежно стер кровь со щеки Сары.

– Тебе не надо было приходить, – тихо сказала Сара. – Ты и твой сын уже были свободны.

– Без тебя нет свободы, Сара. Неужели ты до сих пор не поняла, как я тебя люблю? Я не смог не полюбить тебя. Я хотел этого. Мне это было необходимо. Я не думал, что это возможно – так сильно тебя полюбить.

– Как трогательно! – насмешливо сказал Балфорд. Сара выслушала это проникновенное признание в любви, но все никакие могла поверить. Он ее любит? По-настоящему любит? Неужели сбылись ее мечты, ее желания, ее молитвы?

– Похоже, ты сомневаешься? Боюсь, что мне придется до конца жизни убеждать тебя в этом.

– У тебя есть на это не больше недели, – уверенно сказал Балфорд, – потому что я намерен заставить вас обоих страдать, прежде чем убью каждого своими руками.

По щекам Сары потекли слезы.

– Не плачь, любовь моя. Я не позволю ему причинить тебе боль.

Но Сара покачала головой:

– Я плачу не от страха, это слезы радости. Ты меня любишь. Ты любишь меня по-настоящему. – Она улыбнулась. – Неужели ты думаешь, что я позволю этому подлому, гнусному человеку лишить нас жизни?

– Вот это моя Сара, уверенная и храбрая.

– И такая же дура, как ты, – съязвил Балфорд.

– Я сейчас займусь этим подлецом, а потом мы уедем, – сказал Каллен, поцеловав Сару в щеку.

– Сделай так, чтобы он страдал, – твердо попросила Сара. – За все то зло, которое он причинил, он этого заслуживает. Особенно за то, что он сделал с Алэной.

– Вы оба идиоты! – закричал Балфорд. – Это вы будете страдать. А что касается моей дочери, она заслужила то, что получила, отдавшись простолюдину, человеку без роду и племени…

– Он воин! – крикнула в ответ Сара. – Он смелый, честный, неподкупный и верный. Да разве вы знаете, что это такое?

– Могущество и влияние гораздо важнее того, о чем ты говоришь. Если бы моя дочь выполнила свой долг и послушалась меня, она бы не умерла. Она сама навлекла на себя смерть. Она умерла по глупости. Так же, как умрете вы оба.

– А как насчет вашей смерти? – спокойно спросила Сара. – Разве вы тоже сами на себя ее не навлекли?

– Моя дорогая, ты в кандалах, а если Каллену и удалось проскользнуть незамеченным, у меня много охранников, которые не дадут вам уйти.

– Вы сами сказали, что мой муж – благородный человек. Он сказал, что не позволит, чтобы вы причинили мне боль, и я верю ему.

– Что заставляет тебя думать, что он сделает ради тебя то, что не смог сделать ради Алэны?

– Он это уже сделал.

– Что за глупая уверенность! – Балфорд покачал головой. – Мне не терпится увидеть, – добавил граф, – как вырвут твой язык.

– Он с тобой меньше часа, а уже хочет лишить тебя языка? Вот это моя Сара, – усмехнулся Каллен.

– Довольно! – крикнул Балфорд.

– У меня иногда точно такая же реакция на ее слова, – поддразнил его Каллен.

– С меня хватит. Охрана!

Каллен обнял Сару за талию, и она привалилась к нему всем своим измученным телом в тяжелых цепях.

– Скоро ты будешь свободна, – шепнул ей Каллен.

– Охрана! – завопил Балфорд.

– Ты переоценил возможности своей охраны или недооценил мои. Твоя охрана сейчас занята, и боюсь, что надолго.

Сара улыбнулась, увидев вошедшую в комнату миниатюрную женщину. Она была переодета мужчиной, и в руке у нее был меч. Саре приходилось слышать легенды о Сторм – объявленном вне закона «преступнике».

Брызгая слюной, Балфорд попытался что-то сказать, но ему удалось произнести только одно слово:

– Ты?

Сторм отвесила ему шутовской поклон:

– Да, это я. Не думал же ты, что я исчезну без того, чтобы увидеть, как ты получишь свое? И хотя я так хотела бы быть той, которая тебя прикончит, я оставлю эту привилегию тому, кто ее больше заслуживает.

– Я велю тебя убить! – завопил Балфорд.

– У тебя это вряд ли получится.

Сара не удивилась, когда в комнату вошел сводный брат Каллена Берк.

Мельком взглянув на Сару – избитую и в кандалах, – он сказал:

– Он и вправду заслуживает смерти.

– Об этом позаботится Каллен, – с гордостью сказала Сара.

– Сара, ты действительно любишь моего брата. Я вижу это по твоим глазам. – Берк обнял Сару. – У нас будет замечательная семья, и мы проживем счастливую жизнь в Америке.

– Слышал, Балфорд? – спросила Сторм. – Мы все будем жить, а ты умрешь.

– Знаешь, Каллен, о чем я подумал? – сказал Берк. – После смерти Балфорда твой сын будет единственным наследником своего дедушки.

– Никогда, – вскинулся Балфорд. – Никогда бастард не станет наследником моего богатства.

Каллен улыбнулся и достал из ножен меч.

– Ты не сможешь возразить, потому что тебя уже не будет.

Глава 36

– Я люблю тебя, муженек, – сказала Сара, выходя из комнаты вместе с Сторм.

– А я люблю тебя, женушка, – весело ответил Каллен, хотя у него щемило сердце, когда он представлял себе, что ей пришлось вынести ради него и его сына.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Донна Флетчер - Соблазнительная сделка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)