Леди, берегитесь! - Джо Беверли
— Должно быть, он появился, когда я уже ушел.
— Значит, довольно рано. Но настоящая хохма заключалась в том, что кто-то нарядился в Принни.
— Оделся, как регент? — осведомился Ван. — И они встретились?
Ему ответом был новый взрыв хохота.
— Лицом к лицу! — выдавил, задыхаясь, сэр Гарольд Найт и застучал кулаком по столу. А когда снова смог говорить, продолжил: — Фальшивый регент был как настоящий и даже лучше. Начнем с того, что выглядел он великолепно с двумя или тремя подушками, привязанными к животу и бедрам. И наверняка подложил что-то под щеки.
— А на груди у него сияли фальшивые ордена, — со смехом добавил Стандертон. — И волосы зачесаны наверх, как делает регент.
— Должно быть, нализался, как деревенский батюшка, — заметил лорд Паргетер. — По-моему, он даже не понимал, что происходит. Тут появился настоящий регент: лицо красное, глаза выпученные, — а этот, ряженый, говорит ему что-то вроде: «Римлянин, да? А я принц-регент».
Трое мужчин зашлись в смехе, вытирая глаза. Дариен тоже посмеялся, но у него возникли ужасные подозрения. Надо было как можно скорее уходить, о чем он и объявил, а когда они с Ваном шли по улице, спросил:
— Как у Пупа продвигаются его брачные дела? Прости, у меня не было времени поинтересоваться.
— У Марии все под контролем. В четверг он придет на чай вместе с Элис Уэллс.
— Леди не имеет ничего против?
— Мы думаем, нет. Вчера они ходили в парк гулять с ее детьми, а потом — к Гюнтеру.
— Я, наверное, был занят, когда он говорил мне об этом. Чувствую себя нерадивым родителем.
— Ты ему не отец, Канем.
— Нет, конечно, но если дойдет до этого, должен же кто-нибудь подвести его к предложению. Может, это нечестно в отношении ее?
— Нет, это не будет брак по любви, но, судя по всему, он ей действительно нравится. Как я думаю, ее первый муж — она хоть и любила его — был резким и властным, к тому же ревнивым, так что Пуп, добродушный и легкоуправляемый, а также способный защитить и обеспечить комфорт, станет для нее находкой.
— Надеюсь, что так и есть. Хочешь верь, хочешь — нет, но мне нужно его пристроить.
— А что, есть какая-то особая причина?
— Подозреваю, что Пуп и был тем самым ряженым регентом.
Ван вытаращил глаза.
— Что? Почему именно Принни?
— Это пока предположение, но очень похоже на правду. Думаю, это выдумка Фокстолла.
— Он весьма непрост, Канем.
— Фокс просто места себе не находит, если не сотворит какую-нибудь гадость. Прямо как я, наверное.
— Нет. У него гадкий характер. Я кое-что слышал о нем. Если кто-то перешел ему дорогу — берегись: непременно поплатишься.
— Тогда почему никто ничего не сделал?
— Не было против него никаких улик: во время войны ведь не всегда можно сказать, как именно человек был ранен или убит.
Дариен попытался защитить Фокстолла:
— Мы с ним сталкивались пару раз, но он не стал мне мстить. Как бы там ни было, ему скоро уезжать в Индию. Если Фокс оказывает дурное влияние на Пупа, лучше бы тогда передать его в чьи-нибудь любящие объятия.
Когда Дариен вернулся, Пупа еще не было дома. Он объявился во второй половине дня, фальшиво насвистывая, и с гордостью объявил:
— Был в «Татт».
Это знаменитое заведение, где торговали лошадьми.
— Купил что-нибудь? — спросил Дариен с ужасом.
— Нет, не смог понять, от чего зависит цена.
Слава богу!
— Чем занимался вчера вечером?
Дариен налил им вина. Он ожидал, что начнутся увертки или даже ложь, но нужно было лучше знать Пупа.
— Был на маскараде, на том же самом, куда поехал ты. Фокс провел меня, но тебя я там не видел. Какие прекрасные костюмы! Я переоделся принцем-регентом.
— Это не самый умный твой поступок, Пуп. Кому-нибудь говорил об этом?
— Фокс сказал, что это секрет.
— Он прав: если расскажешь кому-нибудь, кем был на маскараде, это может дурно закончиться.
— О, ладно. Я недолго играл свою роль в любом случае: встретил того толстяка, одетого римлянином, и он разозлился. Фокс меня быстро увел: нужно было идти на ужин.
Чувствуя свою ответственность за молодого человека, Дариен повел Пупа в Египетский зал, где выставлялись экспонаты, которые совершенно точно должны были бы заинтересовать его, а когда вернулись, их обоих ждало приглашение от Вандейменов пообедать у них на следующий день после службы в церкви, с припиской, что миссис Уэллс тоже приглашена.
— Это здорово, — обрадовался Пуп. — У леди Вандеймен хороший стол.
— А что миссис Уэллс? — спросил Дариен.
— Она, наверное, тоже держит хороший стол. Или могла бы, если бы денег было больше. Дариен решил действовать напрямик.
— Именно поэтому тебе лучше поспешить жениться на ней, пока кто-нибудь не увел ее раньше.
Последовала секундная пауза, а потом Пуп сказал:
— Ты считаешь, что это возможно?
— Определенно. Все, что от тебя требуется, это сделать ей предложение прямо завтра. Молодой человек потянул огромных размеров галстук, словно тот начал душить его.
— Как же это, Канем? Хочется, чтобы все было по правилам, знаешь ли.
— Конечно. — «Только не надо усложнять», — напомнил себе Дариен. — Ты попросишь у нее минутку, поговорить наедине. Мария отведет вас в приемную.
— До обеда или после? — разволновался Пуп.
— Это сам решишь.
Дариен сразу понял, что будет неправильно предложить ему какой-то один вариант.
Но Пуп сам сделал выбор:
— До, а то из-за ожидания я могу лишиться аппетита.
— Прекрасно! Когда вы останетесь одни, скажи ей что-нибудь вроде: «Моя дорогая Элис, я понял, что очень люблю тебя. Ты станешь моей женой?»
Пуп подвигал губами, мысленно повторив все сказанное.
— Да, я смогу это сделать.
— Конечно, это же проще простого. В понедельник вдвоем пойдете и купите кольцо, и нет никаких причин откладывать свадьбу, ведь так?
Молодой человек удивил его оригинальной мыслью:
— Нужна крыша над головой, Канем. Женатому мужчине нужен дом. Придется подождать.
— Можешь снять что-нибудь. Я не сомневаюсь, что миссис Уэллс ждет не дождется, когда уйдет из-под крыши брата. Вместе с женой вы с удовольствием выберете самое лучшее место для беззаботной жизни. Где-нибудь за городом скорее всего. Детям нужен свежий деревенский воздух.
— Правильно! — одобрил Пуп. — А в город всегда можно приехать, при желании. Что у нас сегодня на вечер?
Сегодня вечером Дариен намеревался залечь в логове Кейвов, чтобы зализать раны, несколько реальных в том числе. Из-за синяков, полученных вчера, он чувствовал скованность в теле, а Джексон добавил еще. Но уже завтра в это время Пуп перестанет быть бременем на его плечах, поэтому он пообещал
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леди, берегитесь! - Джо Беверли, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


