Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Рита Тейлор - Девочка из рода ОХара

Рита Тейлор - Девочка из рода ОХара

Читать книгу Рита Тейлор - Девочка из рода ОХара, Рита Тейлор . Жанр: Исторические любовные романы.
Рита Тейлор - Девочка из рода ОХара
Название: Девочка из рода ОХара
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 14 декабрь 2018
Количество просмотров: 612
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Девочка из рода ОХара читать книгу онлайн

Девочка из рода ОХара - читать онлайн , автор Рита Тейлор
Если вы перечитаете начало «Унесенные ветром», то найдете некоторые факты биографии родителей Скарлетт до ее появления на свет. Как это было на самом деле?Предыстория одной из самых романтических любовных историй в литературе.
1 ... 59 60 61 62 63 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что угодно, господа? — спросил он с вызовом, выходя на свет.

Ночные посетители убавили свой пыл.

— Простите, мистер, к вам сейчас монашка не забегала?

— Монашка? — в глазах Харвея плясали огоньки. — Нет-нет! У меня только мои друзья, — Мистер Харвей указал на Батлера и непроизвольно хихикнул.

Батлер потупился в землю.

— А кого вы ищите?

— Да мы са-ами не знаем, — поскучнели преследователи.

— Оборотня, говорят, застукали.

— Вампира, — подсказал кто-то.

— Мальчика похитить хотел.

— Надругаться, — закончили задние в толпе.

Батлер вытер лицо носовым платком. Краска размазалась по его лицу. В свете факелов он выглядел мясником, которому пришлось поработать без выходных.

— А где этот юноша? — спросил он, выходя их темноты.

«Гости» испуганно посмотрели на него.

— Это мой приятель, приятель, мистер Батлер, — опять повторил Харвей.

— Ах, Батлер, — узнал наконец кто-то в толпе.

— Юноша лежит на асфальте, где его бросил мужчина в женской одежде.

— А что такое?

— Несите его сюда. Мы можем оказать ему помощь, — приказал Батлер.

— Да уже вроде послали за капитаном Макинтошем.

— Ничего-ничего! — Батлер повернулся к банкиру за помощью.

Харвей понял намек:

«Конечно, нечего, чтобы юноша благородных кровей лежал в столь поздний час где-то на улицах города. Несите его в мой дом, а капитан Макинтош, если это будет нужно, заберет его отсюда».

Харвей движением руки приказал «гостям» отойти от дверей. Преследователи растворились в ночной мгле.

Батлер и Харвей поднялись наверх.

— Почему вы напугали полгорода вашим монашеским поведением?

— О-о! Довольно долгая история. Берите трубку, садитесь поближе к огню, расскажу. Боюсь даже, что вы чему-то можете не поверить.

И Батлер стал рассказывать. По мере рассказа по лицу Харвея все чаще прогуливалась улыбка. Наконец, он принялся хохотать во все горло, и это нашло отклик в душе Батлера.

Но он не успел им поделиться.

В дом опять застучали.

Харвей открыл дверь. На пороге стояли недавние преследователи.

— А где юноша? — нахмурясь спросил банкир.

— Мистер, мы ни при чем. — Лица людей были в растерянности. — Мы хотели его отнести к вам. А он очнулся, увидел нас и задал такого стрекача, что мы не могли его догнать.

Вниз спустился Батлер.

— Болваны! — на лице Чарльза выразилось негодование.

Вы же его могли убить своим преследование.

Батлер побежал наверх. За ним поспешил Харвей.

— Мистер Харвей! Помочь мне могут только ваши деньги. Я должен спокойно перемещаться по городу, чтобы искать Филиппа.

Банкир уже все давно понял.

— Идемте наверх! Я вам все дам, — банкир повел Чарльза Батлера в свое хранилище.

Батлер обдумывал то, как ему встретиться с хозяином Галлимаром. Тот жил в единственно приличной в городе гостинице «Атлантик». Ужасно злой! По-прежнему без денег.

Путь к нему по-прежнему был один. Снова переодевание и путешествие по городу. Но Батлер уже боялся пользоваться костюмом монашки.

— Мистер Харвей, я и не подозревал, что к женщине могут столь часто приставать, — поделился он своим опытом. — Надо поставить вопрос об этом на ближайшей сессии нашего штата. Чарльз Батлер невольно оказался первым последовательным феминистом в истории Соединенных Штатов.

Харвей задумался о том, как доставить Батлера к Галлимару, минуя патрули капитана Макинтоша.

— Может быть вы прикинитесь негром? — предложил он. — Женщиной вы уже были. Из всех бесправных существ в нашем городе остались только негры.

— О, господи! — простонал Батлер. — Я уже на все согласен.

Но Батлеру это нравилось. Он был истинным сыном своего молодого государства.

— Тащите сажу или чем вы там думаете меня намазать.

Харвей увел Батлера в свою спальню, и через пару минут из нее вышел негр с очень благородными и правильными чертами лица. Харвей посмотрел на него издали.

— Вас не узнать, мистер Батлер. Наверняка ваша прабабушка была негритянка. Вам идет этот цвет.

Батлер поморщился, но ничего не ответил.

Для достоверности Харвей снарядил с ним целую толпу своих рабов, которые должны были изобразить процессию: восемь человек, как бы с подарком для Галлимара — от Харвея.

Батлер отбыл.

Банкир послал Галлимару фикус…

…А в это время Филипп убежав от преследователей бродил по ночному городу и молил Бога О помощи. Он хотел найти свою Эллин и не подозревал, что бродит где-то совсем недалеко от того дома, в котором она была заперта с Евлалией и нянькой Ду…

…Карнавальная эпопея Батлера закончилась уже поздно ночью.

Сонного мистера Галлимара подняли из постели и заставили принять деньги. Потом заставили написать письмо судье Элайхью, в котором он отказывался от всех обвинений в адрес Батлера.

После этого мистер Галлимар мог догонять спою труппу, которая кочевала где-то по загородным имениям саваннцев.

И Батлер мог разыскивать Филиппа не опасаясь, что его привлекут к ответу.

Но был еще кое-что любопытное в этой истории, о которой знал сполна только мистер Галлимар. И это было весьма важна для понимания той тайны, которая не давала Пьеру Робийяру покоя.

Рассказ Галлимара

Это слишком утомительно всю неделю питаться сплетнями об Чарльзе Батлере. Я уже истратил свои последние деньги. Когда я проходил мимо портье, он красноречиво смотрел мне в спину, намекая о сроке оплаты. Я — ощетинивался, делал вид, что слишком важен, чтобы допускать сомнения в свой адрес.

Однажды ночью в дверь моего номера забарабанили. Я запрещал себя беспокоить.

— Кто там? — произнес я как можно строже, хотя коленки мои затряслись от страха.

— Портье, мистер, — раздался гнусавый голос. «В такой час!»

— Я уже сплю, — зарычал я.

— Откройте, вам посылка!!!

— Мне?

Я с сомнением открыл дверь. На пороге стояли восемь негров. Сейчас выволокут, и будет что-то ужасное. Началась икота.

— Кем вы посланы, — сухо просипел я.

— От мистера Харвея — банкира, — глухо произнесли негры.

Портье прятался за их спинами. Я облизал губы пересохшим языком и посторонился, жестом давая понять, что подчиняюсь ситуации. Черные посетители ввалились в комнату. Двое из них держали огромный сверток. Я подумал, что это вполне может быть миниатюрная виселица. Только для чего?

Портье испарился.

Неужели это возможно?

Я посмотрел в глаза чернокожих.

Один из них что-то властно произнес.

Остальные, как высыхающая на дороге лужа, стали исчезать из комнаты.

Я полез в свой самый большой кофр. Там у меня лежал мой тесак. Вожак не проявлял к моим действиям ни малейшего интереса.

Негры испарились окончательно.

Когда я повернулся, передо мной стоял белый человек, с черной краской на лице. Я неожиданности вскрикнул. Это был окаянный Батлер.

Сдается мне, он вылез из того пакета, что принесли мне негры. Но сверток был завязан по-прежнему. Лицо Батлера было в размазанных черных подтеках. В руках он держал платок, который когда-то был белый. И вообще его костюм… Сдается мне, что я видел такой совсем недавно. Портье был в нем одет или я путаю.

— Вы? — спросил я как можно невозмутимее. — После всего, что вы сделали со мной, я бы мог не пускать вас на порог этого убежища, мистер Чарльз.

Фамильярность с «Чарльзом» я сказал специально, чтобы он не очень злился на дерзость речей. Еще прибьет.

— Меня скоро вышвырнут из гостиницы по вашей милости, а вы еще пугаете меня по ночам!!! Чем обязан такому вторжению. — Потихоньку я стал кипятится.

Казалось, мой словесный поток сбил с Батлера спесь. Но уже через секунду его наглое лицо исказила ухмылочка.

— Я принес вам деньги, мистер директор. Только сначала хочу, чтобы вы забрали из кабинета шерифа свою жалобу на меня и написали покаянное письмо, в котором черным по белому, скажите, что приносите мне извинение за вымогательство крупной суммы денег.

Я всегда знал, что Батлер наглец. Но настолько!

— Вы заблуждаетесь, мистер…

Он меня прервал как нашкодившего слугу. Бросил мне на кровать пачку купюр. А я не смог сдержать себя — кинулся не на него, а к деньгам — пересчитывать. А вдруг он блефует? о деньги оказались настоящие. Мне показалось, что ночью выглянуло солнце…

— Вроде все точно, мистер Батлер. Он даже бровью не повел.

— Присаживайтесь, — сказал я еще любезнее.

— Садитесь вы, — заорал он — и пишите записку шерифу.

Я попробовал отшутиться, хотя конечно было понятно, что он не шутить и собирается меня бить.

Мои резоны покончить дело утром его не тронули. Более того, он пристал ко мне с бредовой идеей, будто я должен залезть вместе с ним в кабинет шерифа сейчас! ночью! — изъять мою жалобу и положить взамен оправдательное письмо. Он достал пистолет.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)