`

Лиза Клейпас - Мой верный страж

1 ... 58 59 60 61 62 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Его остановил невнятный звук. Хрипло и прерывисто дыша, Грант оглянулся. Перевернувшись на бок, Виктория смотрела на него широко распахнутыми глазами, пытаясь что-то сказать.

Грант оцепенел, не в силах оторваться от ее лица, завороженный взглядом голубых глаз. Он дрожал от сдерживаемого напряжения, яростно сопротивляясь проблеску разума, прорвавшемуся сквозь убийственную ярость, владевшую им.

— Отвернись, — глухо произнес он, не узнавая собственного голоса.

Виктория замотала головой, понимая, что он не сможет убить человека у нее на глазах.

— Отвернись, тебе говорят, — зарычал Грант.

Взгляды их скрестились — его грозный и ее упрямый, пока он наконец не сдался. С низким стоном он признал свое поражение и сунул нож за голенище. Последним ударом лишив Кейса сознания, Грант обыскал его карманы. Обнаружив ключи от наручников, оковывавших руки Виктории, он подошел к ней и опустился на колени. Она поморщилась, когда ключ повернулся и наручники соскользнули с ее израненных запястий.

Освободив девушку от кляпа, он взглянул в измученное, залитое слезами лицо, притянул ее к себе на колени и заключил в объятия. Она испытала невероятное облегчение. Он непрерывно гладил ее, жадно скользя губами по волосам, коже, одежде, словно хотел поглотить целиком.

— Грант, — выдохнула она, вздрагивая от его страстных поцелуев.

Заурчав от наслаждения и жгучего желания, он впился в губы Виктории, чувствуя, как ее рука легла ему на шею. Теплое дыхание обдало его ухо, когда она заговорила:

— Я думала, что умру здесь. Думала… что его лицо будет последним, что мне суждено увидеть в этой жизни.

— Мое лицо будет последним, что ты увидишь в этой жизни, — ворчливо отозвался он.

— Я все вспомнила… этот человек, Кейс… уже пытался убить меня.

Грант понимал, что сжимает ее слишком сильно, но почему-то не мог разомкнуть руки.

— Прости, — выдавил он наконец. — Мне так жаль. Это я виноват…

— Нет, нет. Не говори так, пожалуйста. — Она обхватила руками его крепкую шею. — Как ты меня нашел? От кого все узнал?

— От Лейна. За последние четыре часа я чуть не спятил от мысли, что не доберусь до тебя вовремя. — Он со стоном уткнулся лицом в лиф ее платья. — О Боже!

Запустив пальцы в его мокрые волосы, Виктория что-то нежно и неразборчиво шептала.

— Я никогда больше не спущу с тебя глаз, — невнятно произнес он, и у Виктории вырвался нервный смешок.

— Чудесно. Меня это вполне устраивает.

Под напором продолжавшей завывать и свирепствовать бури старая фабрика содрогалась и трещала. Надсадный скрип вынудил Гранта действовать. Неохотно сняв Викторию с колен, он поднялся вместе с ней на ноги.

— Пора выбираться отсюда, — пробормотал он.

— Да уж. — Она с отвращением огляделась по сторонам, задержавшись взглядом на неподвижной фигуре Кейса. — А что делать с ним?

— Предоставим его другим, — ответил Грант, не возражая, чтобы здание рухнуло и придавило подонка… при условии, что они успеют благополучно выбраться наружу. Поддерживая девушку, он обвил рукой ее талию. — Ты можешь идти, Виктория?

Она кивнула и, к его изумлению, улыбнулась потрескавшимися губами.

— В чем дело? — спросил он, опасаясь, что ужас последних минут временно сказался на ее рассудке.

— Ты назвал меня по имени, — напряженным тоном ответила она, продолжая улыбаться. — Откуда ты…

— Объясню позже. — Не в силах устоять, он нагнулся и завладел ее губами в пылком поцелуе. — Пойдем.

Они осторожно спустились по сломанной лестнице. Грант шел впереди, проверяя каждую ступеньку и лестничную площадку, прежде чем позволить Виктории сделать шаг. У нее тряслись поджилки, несмотря на то что опасность миновала, мурашки пробегали по телу, конечности онемели.

— Тебе больно? — спросил Грант, и Виктория уловила в его невозмутимом голосе мучительное беспокойство.

— Нет, — ответила она, стиснув зубы, чтобы не стучали. — Он не… то есть ты появился прежде, чем он… — Она умолкла, когда Грант нежно приподнял ее, перенося через сломанную ступеньку. — Я в полном порядке, — постаралась она убедить его. Вид у него, однако, был встревоженный. Глядя на его ожесточенный профиль, Виктория чувствовала, что он молча казнит себя за то, что случилось.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они спустились на нижний этаж и выбрались наружу. Как только они ступили на твердую землю, Грант поднял ее на руки, прижав к груди. Виктория уткнулась ему в плечо, обнаружив, что они оказались в гуще толпы из констеблей, сыщиков и любопытных зрителей.

— Я могу идти, — пролепетала она, между тем как по толпе прокатился ропот облегчения и радостных восклицаний.

Грант проигнорировал слабый протест Виктории, не собираясь выпускать ее из рук. Командир конных патрульных, в чине ротмистра, подъехал к ним и, спешившись, уважительно кивнул Гранту.

— Сэр, — сказал он, — рад видеть, что мисс Дюваль в безопасности. — Он помолчал, глядя на развалины фабрики. — Мистер Кейс все еще там? В смысле, что нам…

— Он жив, — сообщил Грант сухо. — Но ему потребуется помощь, чтобы спуститься со второго этажа.

Ротмистр встревоженно нахмурился:

— Сооружение в аварийном состоянии. Это смертельная ловушка, сэр. Я не могу гарантировать безопасность ни одному человеку, который отважится туда войти.

— В таком случае можете разрушить его до основания и откапывать Кейса из-под руин, — равнодушно произнес Грант. — Мне ровным счетом наплевать, как вы вытащите его оттуда.

Ротмистр моргнул, явно озадаченный бессердечным отношением Гранта к бывшему товарищу.

— Сэр, позвольте предложить вам моего коня. — Он сделал знак одному из конных патрульных, и тот подвел к ним громадного гнедого.

Грант посадил Викторию в седло и вскочил на спину лошади. Бросив взгляд на обшарпанное строение, он холодно сверкнул глазами.

— Когда Кейса спустят вниз, — сказал он ротмистру, — арестуйте его и препроводите в камеру на Боу-стрит. У меня осталось незаконченное дельце к этому подонку… После того как Кеннон разберется с ним — он мой.

— Слушаюсь, мистер Морган, — отозвался ротмистр, глядя на него с благоговейным трепетом. Было очевидно, что Грант не тот человек, неудовольствие которого он рискнул бы вызвать.

* * *

Слишком измученная, чтобы заботиться о приличиях, Виктория сидела с задравшимися до колен юбками. Она откинулась назад, прислонившись к Гранту, который обнимал ее за талию. Прижав девушку к себе, он пустил гнедого в галоп. Викторию трясло в ознобе, она с большим трудом держалась в седле. Она подставляла лицо дождю, благословляя холодные струи и ломоту в конечностях как веское доказательство того, что жива и невредима.

1 ... 58 59 60 61 62 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Клейпас - Мой верный страж, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)