Барбара Картленд - Во власти мечты
Миссис Джарвис разрешила девушкам греть чайник для утреннего чая. Обедать и ужинать они ходили в один из маленьких ресторанчиков поблизости. Единственное неудобство домашних завтраков состояло в том, что приходилось спускаться на четыре этажа, чтобы добраться до кухни.
Салли поспешила вниз с большим чайником в одной руке, заварочным чайничком в другой и банкой с чайной заваркой под мышкой. Миссис Джарвис в кухне не было. Девушка налила воды в чайник и поставила на плиту. На столе лежала газета и, ожидая, когда закипит вода, Салли просмотрела ее. Это была «Дейли телеграф», и девушка внимательно изучила колонку «Вакансии». Одно объявление привлекло ее внимание. Прочитав его с начала до конца, Салли заварила чай и поспешила наверх с газетой под мышкой. Запыхавшись, она распахнула дверь.
— Послушай, Энн, я нашла кое-что в газете, и, по-моему, это заинтересует тебя.
Энн, сидя в кресле, повернулась к сестре:
— А что там?
— Вот, «Дейли телеграф», — сказала Салли, ставя чайник на стол.
— «Дейли телеграф»! — воскликнула Энн. — Но я же купила «Дейли скетч». Я обожаю Блонди.
— Я тоже, — ответила Салли. — Это не наша газета, а мистера Джарвиса. Я одолжила ее ненадолго. Посмотри сюда! — Она показала на маленькое объявление.
Энн прочитала вслух:
— «Титулованной особе требуется компаньонка. Молодая и образованная. Обращаться: почтовый ящик «X»».
— Ну вот! — воскликнула Мэриголд. — Титулованная особа — это как раз то, что тебе нужно, Энн. Возможно, ты там встретишь своего герцога.
— Молодая и образованная. Как вы думаете, я образованная? — спросила Энн с сомнением в голосе, но объявление ее очень взволновало.
— Конечно, — ответила Салли. — Садись и пиши. Полагаю, у них не будет недостатка в претендентах.
Энн подошла к столу с письменными принадлежностями.
— Пиши на бумаге с гербом викария, — посоветовала Салли. — Думаю, что адрес «Голова сарацина» звучит не очень хорошо.
— Может быть, просто указать номер и улицу? — предложила Мэриголд.
— Ну конечно! — воскликнула Салли. — Какая же я глупая! Хорошая идея, Энн… 92, Медуэй-стрит звучит гораздо лучше!
— Как мне начать? — спросила Энн.
Они долго спорили, как обратиться к подателю объявления. Минут через двадцать Салли спохватилась, что, возможно, мистеру Джарвису нужна его газета.
— Поторопись. Пиши адрес на конверте, — сказала Салли. — Я опущу письмо в почтовый ящик и верну газету.
— Ну вот, готово, — воскликнула Энн. — О, пусть мне повезет!
— Я чувствую, что из этого что-то получится, — горячо заверила ее Салли и, взяв конверт и газету, поспешила вниз.
В кухне никого не было, значит, газеты не хватились. Салли положила ее на место и вышла на улицу. Почтовый ящик стоял на углу. Опустив письмо, Салли вздохнула и попросила Господа помочь им. Обернувшись, она едва не столкнулась с высоким молодым человеком.
— Простите, — извинилась она.
Молодой человек улыбнулся в ответ.
— Все в порядке, — сказал он. — Это я виноват. Я стоял сзади вас.
Салли тоже улыбнулась в ответ и собралась уже идти, но молодой человек остановил ее:
— Простите, а вы остановились не в «Голове сарацина»?
— Да, — ответила Салли.
— Значит, вы одна из сестер Гранвилл, не так ли? Джарвис рассказывал о вас вчера, когда я вечером заходил пропустить стаканчик. Не сочтите за дерзость, я хотел бы спросить вас кое о чем.
— О чем же?
Салли окинула взглядом собеседника. Он был довольно привлекательной наружности, светловолосый, только волосы, пожалуй, были слишком длинны. Лицо чисто выбрито. Одет в свитер цвета красного вина и широкие вельветовые брюки.
— Я художник, — начал молодой человек.
— Ну конечно! — воскликнула Салли. Он с любопытством посмотрел на девушку, и та покраснела, смутившись собственной импульсивности. — Я только хотела сказать… — пробормотала она, — что вы очень похожи на художника.
— Это так заметно? — спросил молодой человек и тут же добавил: — Да, полагаю, что так оно и есть. Ну а теперь моя просьба. Не согласится ли ваша сестра, та, что с чудесными волосами, позировать мне?
— Вы имеете в виду Энн или Мэриголд?
— Уверен, Мэриголд. Имя весьма красноречивое.
— Я спрошу у нее, — пообещала Салли. — Но дело в том, что сейчас мы очень заняты поисками работы.
— Послушайте, я заплачу. Она именно то, что мне нужно для иллюстраций в одном журнале.
— О, а я думала, вы хотите написать ее портрет, — разочарованно ответила Салли.
Художник улыбнулся:
— Конечно, это тоже было бы хорошо, но обычно портреты заказывают. За иллюстрации неплохо платят, а портреты… Нет, я вовсе не против, если жена какого-нибудь финансового магната пообещает мне кругленькую сумму за то, чтобы я запечатлел ее образ на холсте.
Салли рассмеялась. Молодой человек ей понравился своей искренностью и остроумием. Поразмыслив, она предложила:
— Полагаю, вы не откажетесь подняться к нам и познакомиться с Мэриголд?
— С удовольствием, — сразу согласился художник. — Кстати, я еще не представился. Мое имя — Питер Эрд.
— Идемте, вы будете нашим первым гостем.
— Это стоит отметить, — заметил Питер. — Можно бы даже откупорить бутылочку шампанского по такому случаю, но я предлагаю другое. Что вы скажете о корзинке клубники?
Он махнул уличному торговцу, который катил перед собой тележку, не дожидаясь ответа Салли, быстро перешел улицу и минуты через две вернулся с полной корзинкой клубники.
— Самые крупные ягоды, как всегда, сверху, — сказал Питер. — Все торговцы — жулики, но по крайней мере я смогу поставить эту корзинку к ногам Мэриголд как дар ее красоте.
— Будет лучше, если вы поставите ее на стол и мы все вместе съедим ягоды, — сухо сказала Салли.
Она надеялась, что молодой человек не будет чересчур засыпать Мэриголд комплиментами. Салли немного пожалела, что так поспешно пригласила гостя. Художники обычно небогаты, и плата скорее всего не будет высокой. Когда она поворачивала ключ в замке входной двери, Питер робко произнес:
— Было очень любезно с вашей стороны, мисс Гранвилл, пригласить меня.
Девушка улыбнулась. Он довольно милый молодой человек, л, в конце концов, не так много у них друзей в городе.
— Придется подниматься по лестнице довольно высоко, — предупредила Салли. — Может быть, вы подождете минутку внизу, а я предупрежу сестру о вашем визите. Мы бы хотели подготовиться к приему первого гостя.
— Конечно, подожду, — сказал Питер. — Крикните мне сверху, когда все будет готово.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Во власти мечты, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


