`

Стефани Лоуренс - Избранница

1 ... 4 5 6 7 8 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Леонора поставила себе цель и собиралась добиваться ее с неженским упорством и поистине женской изобретательностью. И джентльмен из соседнего дома виделся ей как возможный источник информации. Он может сообщить хоть что-то. А любое знание приблизит ее к желанной цели.

Вот наконец и ворота — массивная металлическая конструкция, вделанная в довольно высокую каменную стену. Леонора потянула створку, выскользнула на улицу, повернула направо, к дому номер двенадцать…

И словно налетела на еще один каменный забор.

— О! — У девушки перехватило дыхание и на секунду потемнело в глазах от удара.

Тело, с которым она столкнулась, обладало твердостью качественного кирпича, но двигалось неожиданно легко и быстро. Сильные руки подхватили Леонору, удерживая от падения и не давая двинуться прочь.

Она подняла глаза и наткнулась на пронизывающий взгляд. В следующий миг тяжелые веки опустились, почти скрыв внимательные глаза цвета лесных орехов — светло-карие с рыжиной. Лицо мужчины не выражало ничего, кроме приветливости светского человека, губы изогнулись в дежурной улыбке. Но Леонора могла поклясться — еще мгновение назад эти губы были тверды и неподвижны, а на лице отражалась глубокая задумчивость и не слишком радостные мысли.

Сообразив, что он по-прежнему поддерживает ее, девушка вспыхнула и прошептала:

— Прошу прощения.

Она сделала шаг назад, и незнакомец опустил руки хоть ей и показалось, что не сразу. Ну не то чтобы не сразу, но… неохотно. Стараясь не дать воли воображению, она поторопилась заговорить:

— Я не видела вас…

Джентльмен шел со стороны номера двенадцать. Кроме того, раз она не заметила его раньше, когда смотрела с крыльца, значит, его скрывали деревья меж домами. Похоже, этот человек ей и нужен. Уже без малейшего колебания она спросила:

— Вы живете в доме номер двенадцать?

Мужчина не выказал ни малейшего удивления, услышав столь неожиданный вопрос, да еще заданный довольно резким тоном. Он не торопился с ответом, и Леонора успела рассмотреть его лицо — явно аристократические черты, каштановые волосы, которые он носил чуть длиннее, чем того требовала сегодняшняя мода. Наконец он склонил голову и произнес:

— Тристан Уэмис к вашим услугам. Трентем… полагаю, это имя досталось мне за мои грехи. А вы, — взгляд его скользнул к открытым воротам, — живете в этом доме?

— Да. Я живу именно здесь с дядюшкой и братом.

Леонора глубоко вздохнула, набираясь решимости, встретилась взглядом с его глазами и бросилась в бой:

— Я рада, что встретила именно вас. Скажите, это вы и ваши друзья пытались купить наш дом в прошлом ноябре через агента по недвижимости Столмора?

Джентльмен внимательно смотрел на девушку, и она ответила твердым и не менее внимательным взглядом. Ни имя, ни титул не показались ей знакомыми, но позже она посмотрит в справочнике Дебрэ. И тем не менее этот человек, несомненно, был аристократом. Высокий, широкоплечий, прекрасно одетый — безупречный фасад, проникнуть за который нет никакой возможности. Не человек, а крепость. К тому же очень твердая, должно быть, он необычайно силен. Леонора отметила, что кожа его выглядит смуглой, какая-то мысль скользнула по краю сознания, но пристальный взгляд, устремленный на нее, не давал девушке сосредоточиться. Меж тем темные брови мужчины озадаченно нахмурились и он сказал:

— Нет, мы с друзьями не имеем к этому отношения. — Поколебавшись, он добавил: — Через знакомых нам стало известно, что дом номер двенадцать выставлен на продажу.

Это было где-то в середине января. Сделку действительно оформлял Столмор, но договор мы заключали непосредственно с владельцами дома.

— Вот как? — Его спокойная уверенность поколебала воинственность девушки, и все же она решилась на следующий вопрос: — Значит, не вы и ваши друзья стояли за попытками купить наш дом? И другими происшествиями?

— Неужели кто-то столь страстно желает приобрести дом вашего дядюшки?

— О да, и это желание… приносит определенные неудобства. — А честно сказать, просто сводит с ума. — Но раз вы не имеете к этому отношения… А вы уверены, что никто из ваших друзей не мог?..

— Абсолютно исключено. С самого начала мы действовали только вместе.

— Что ж… — Девушка вздернула подбородок. Он на голову выше, и непросто взглянуть на такого человека свысока, но она постаралась придать себе максимум уверенности и заявила: — Я хотела бы знать, что вы собираетесь делать с домом. Ходят слухи, что ни вы, ни ваши друзья не думаете здесь жить.

Ее мысли и подозрения было несложно угадать — они читались в открытом взгляде. Тристан смотрел в глаза девушки и медлил с ответом. Надо же, какой необычный оттенок. Не синий, не голубой. В лесу он видел не раз мелкие цветочки, как же они называются? Кажется, барвинок. Такие же яркие и дерзкие.

Как странно все получилось: несколько недель он наблюдал за ней из окна библиотеки, думал о загадочной незнакомке, и вдруг она неожиданно оказалась совсем близко. На краткий, слишком краткий миг их тела соприкоснулись, и вот она смотрит недоверчиво и явно подозревает его в низменных намерениях. Тристан чуть высокомерно вздернул бровь и сказал:

— Мы с друзьями хотим иметь место для встреч. Позвольте заверить, что в наши планы не входят недостойные, низменные или… — Он хотел сказать «неприемлемые с точки зрения морали», но потом вспомнил законодательниц светского общества, этих гарпий, от чьих хищных взоров они собирались скрываться именно в этом доме, и закончил по-другому: — …Даже у самого благочестивого человека не будет повода упрекнуть нас в чем-либо.

— Я думала, для этого у джентльменов существуют клубы. И их великое множество всего в паре кварталов отсюда, на Мейфэр.

— Вы правы. Но мы ценим уединение. — Не мог же он объяснить этой настойчивой особе цель создания клуба «Бастион». — Скажите, люди, которые пытались купить дом вашего дядюшки, были очень настойчивы?

— Чересчур. — Видно было, что воспоминание неприятно для нее. — Они, вернее, их агент, превратились в сущее наказание для нас.

— То есть все переговоры велись только через агента?

— Да, но и Столмора было более чем достаточно.

— Что вы хотите этим сказать?

Девушка медлила с ответом, и Тристан добавил:

— Столмор оформлял для нас бумаги при покупке этого дома, и сейчас я как раз направляюсь к нему. Признаться, он не произвел на меня впечатления навязчивого человека.

— Думаю, он не всегда ведет себя так беспардонно, иначе вряд ли долго продержался бы в качестве агента по продаже недвижимости, — поморщилась Леонора. — Полагаю, во всем виноваты те, чьи интересы он представлял. Иной раз мне казалось, что Столмор сам тяготится навязанной ему ролью.

1 ... 4 5 6 7 8 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефани Лоуренс - Избранница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)