`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Патриция Грассо - Чужестранка в гареме

Патриция Грассо - Чужестранка в гареме

1 ... 4 5 6 7 8 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Земля.

На горизонте виднелись зеленые холмы за белой полоской пляжа. Вершины были сплошь усыпаны чем-то удивительно похожим на солдатские палатки, а за ними виднелась огромная вилла.

– Где мы? – спросила Эйприл.

– Понятия не имею. – Вознамерившись прояснить ситуацию, Хедер пересекла каюту и попыталась открыть дверь. Она была закрыта. – Уверена, скоро мы об этом узнаем, – сказала она и снова села на кровать.

– Может, нам лучше ни о чем не знать, – сказала Эйприл, возвращаясь к своему шитью.

Подошел и миновал час обеда, а Рашид с едой так и не появился. До Хедер с Эйприл донесся шум, который производили пираты, сгружавшие на берег награбленное добро. К середине дня девушки были уже сами не свои от страха. Неожиданно дверь открылась, и они нервно переглянулись.

Вошел Малик с подносом и широко улыбнулся. Его появление в такое время дня вызвало у девушек подозрения.

– Вы хотите уморить нас голодом? – спросила Хедер.

– Конечно, нет, – сказал Малик и указал на поднос, на котором стояли два хрустальных кубка. В одном содержалась розовая жидкость, а во втором – почти бесцветная. – Я принес вам прохладительные напитки. Это называется шербет и готовится на основе фруктового сока. Розовый приготовлен из розовых лепестков, а второй – из лимона.

Малик подал розовый шербет Эйприл, а светлый – Хедер.

– Попейте, – сказал он. – Кушать будете, когда приедем ко мне домой.

– Горько, – заметила Хедер, но сделала еще один глоток. Господи, до чего же она проголодалась!

– А мой нет, – сказала Эйприл.

– Вы никогда не пробовали лимонов? – поинтересовался Малик, глядя в окно. – Они имеют горьковатый привкус.

Хедер поставила пустой кубок на стол и подошла к Малику.

– Что с нами теперь будет? – спросила она.

– Вилла принадлежит мне, – сказал Малик, – а палатки Халиду. Иногда ему нравится жить на манер предков.

– В таком случае почему бы ему не жить в пещере?

Взглянув на нее, Малик проговорил:

– Такого человека, как Халид, вы еще никогда не встречали.

– А какое отношение имеет этот Халид к нам с Эйприл? – спросила Хедер, громко зевнула и потянулась, чувствуя облегчение.

– К Эйприл никакого, – отозвался пират, заметив ее движение, – а к вам самое прямое.

Взгляд девушки неожиданно затуманился, и ей вдруг стало все равно. Удивительное ощущение спокойствия снизошло на нее, лишив желания спорить.

– Как это? – спросила она и вернулась на кровать.

– Я подарю вас Халиду, – небрежно проговорил Малик. – Эйприл останется со мной.

– О! – Засыпая на ходу и не в силах возмущаться, Хедер упала на кровать.

– Вы не можете разлучить нас! – воскликнула Эйприл. – Как же мы... – Она осеклась. – Хедер, они хотят нас разлучить.

Когда Хедер лишь пожала плечами в ответ, девушка поняла, что здесь что-то не так. Подбежав к кровати, она упала на колени и потрясла кузину за плечи.

– Ты что, не слышала? – прокричала она. – Он собирается разлучить нас.

– Успокойся. – Хедер потрепала кузину по плечу. – Я не глухая.

– Что вы с ней сделали? – спросила Эйприл, обращаясь к пирату.

– Полегче, птичка, – улыбнулся Малик. – Я просто дал вашей кузине кое-что, чтобы облегчить ей дорогу.

– Вот видишь, – пробормотала Хедер, а потом закрыла глаза и заснула.

Эйприл повернулась к пирату и открыла было рот, чтобы возмутиться.

– Молчать, – приказал пират, бесцеремонно оборвав ее. – Я проявляю великодушие по отношению к вашей кузине. Ей легче будет перенести тяготы пути во сне. Будьте благодарны.

С этими словами он вышел из каюты и закрыл за собой дверь.

Глава 2

Последний луч солнца исчез за линией горизонта на западе, окрасив предвечернее небо в мягкий лавандовый цвет. Меч Аллаха, ожидавший прибытия гостя, вышел из шатра, заменявшего ему дворец, чтобы насладиться мгновениями одиночества и полюбоваться безмолвной красотой сумерек.

Халид-бек, имперский оттоманский принц, являл собой великолепный образец воина. Ростом шесть футов и два дюйма, Халид имел широкие плечи и узкие бедра. Густая грива черных как смоль волос свободно спадала на плечи; волнующие небесно-синие глаза, доставшиеся ему в наследство от прабабушки, сверкали на гладко выбритом загорелом лице. Безупречные черты лица портил лишь кривой шрам, протянувшийся по правой щеке от виска до уголка чувственных губ, из-за которого от всего облика молодого человека веяло опасностью.

– Рад приветствовать тебя! – послышался знакомый голос.

Обернувшись, Халид увидел, что к нему приближаются Малик и его воин Рашид. Обменявшись приветствиями, друзья вошли в шатер. Рашид и еще несколько сопровождающих последовали за ними, но остались в приемной. Пройдя в свои апартаменты, Халид жестом пригласил Малика расположиться на подушках за низким столом.

Один из слуг принца внес поднос с ужином, состоявшим из жаренного на вертеле барашка, приправленного шафрановым рисом со сладким зеленым и красным перцем. Кроме того, на подносе были маринованные огурцы, фаршированные виноградные листья, персики и фиги. Поставив на стол графин с розовой водой, слуга поклонился и вышел.

Лукаво улыбнувшись другу, Малик вытащил из-за пазухи фляжку вина. Наполнив хрустальный кубок, он поднял его в молчаливом приветствии.

Халид покачал головой:

– Коран строжайше запрещает употребление алкоголя.

– Ты говоришь как святоша, – рассмеялся Малик – Кроме того, султан Селим любит забродивший виноградный сок и, я слышал, подумывает о завоевании Кипра ради его знаменитых вин.

– Пусть это останется между нами, – проговорил Халид, – но бывают минуты, когда я сомневаюсь, что дядя – отпрыск моего выдающегося деда.

Малик усмехнулся:

– Мурад не лучше.

– Мой двоюродный брат так же одержим женщинами и золотом, как его отец вином, – заметил Халид.

– Из тебя вышел бы отличный султан, – сказал Малик.

– Произносить вслух такие слова равносильно предательству, – предупреждающим тоном произнес Халид, бросив косой взгляд на друга. – Кроме того, я наследник по материнской линии и намерен хранить верность султану, несмотря на его несовершенства.

– Я и не думаю сомневаться в твоей верности султану, – сказал Малик. – Но тебе в самом деле присущи многие добродетели твоего деда.

– В отличие от деда женщины меня не волнуют, – ответил Халид. – Этим дьявольским отродьям, которых принято называть слабым полом, нужна твердая рука, иначе они становятся просто неуправляемыми.

– Даже Мирима и Хуррем?

– Особенно мои мать и покойная бабушка, – сказал Халид. – Дядя Мустафа мог бы стать великим султаном, но, как известно, пал жертвой махинаций моей бабки. А Мирима ничуть не лучше своей матери.

1 ... 4 5 6 7 8 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Грассо - Чужестранка в гареме, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)