Джулия Лэндон - Скандальная женитьба
Бесцеремонный комплимент заставил Лиззи покраснеть.
— Не ваше дело, — сказала она, потом вдруг обошла кровать, желая оказаться как можно дальше от него, и притворилась, что изучает картину охоты на лося.
— Похоже, виды на будущее не столь очевидны, — усмехнулся граф.
— У меня есть виды на будущее.
По крайней мере она на это надеялась.
— Значит, полагаю, твой дядя Бил их не одобряет.
Лиззи не собиралась обсуждать свои дела с этим человеком.
— И как же он принудил вас к этому связыванию рук, милорд? Кто хочет увидеть вас повешенным?
— Ха, — отмахнулся граф.
— Ха? Это все, что вы можете сказать? Что вы сделали, убили кого-нибудь?
— Да, такая мысль недавно приходила мне в голову. И нет, я никого не убивал. У меня случилось… маленькое недоразумение с принцем Уэльским.
— С принцем Уэльским?!
— Пустяковое дело. — Граф небрежно взмахнул рукой и поднял бокал. — Оно скоро разрешится.
— Я не видела тебя в здешних местах. — Она с любопытством взглянула на него. — Ты шотландец, я не ошибаюсь?
— Конечно, — заверил он, — хотя много лет прожил в Лондоне.
Она продолжала изучать его. Гэльским владеет не слишком хорошо. Человек явно богатый. Одежда на нем дорогая, только сильно помятая. Сапоги из превосходной кожи.
— Возможно, вам лучше было оставаться в Лондоне, милорд.
Он улыбнулся, рассеянно вертя пальцами ножку бокала.
— Возможно. Полагаю, мы слишком близки для титулов, а? Можешь называть меня Джек. — Он сверкнул намеренно соблазнительной улыбкой. — Так называют меня все близкие знакомые женского пола.
— Из-за которых вас собираются повесить? — мило спросила она. — Но я, милорд, не ваша близкая знакомая женского пола.
— Нет? — Граф медленно встал со стула. — Раз уж мы заперты в этой ужасной комнате, то могли бы по крайней мере обсудить возможность.
Когда мужчина его телосложения, приятный на вид, произносит такие слова, это весьма опасно, подумала Лиззи и вдруг повернулась к нему спиной.
— Я скорее лягу в холодную могилу, чем стану обсуждать возможность.
Но Ламборн медленно обошел вокруг нее, изучая с головы до ног.
— Печально. Думаю, лежать в холодной могиле не столь приятно, как лежать в чьей-нибудь теплой постели.
— Не слишком-то приятно соблазнять при таких условиях.
— Соблазнение? — Граф одарил ее такой улыбкой, что у Лиззи закружилась голова. — Нет, я просто размышляю. Знай, я никогда не пытаюсь соблазнить женщину, которая сама не хочет быть полностью… — он сделал паузу, любуясь ее декольте, — и основательно соблазненной.
— Уверяю вас, у меня такого желания нет.
— По крайней мере пока.
Он понимающе усмехнулся, и Лиззи задохнулась от возмущения.
— Ты бесстыдный наглец! И ты льстишь себе, милорд!
Она бросилась мимо него к изголовью кровати, пытаясь найти в маленькой комнате убежище от его насмешливых серых глаз.
— Тогда хорошо, — весело сказал он. — Если ты не хочешь сделать наше заключение немного более приятным, я ложусь спать. У меня был тяжелый день. Прошу, мадам.
Он жестом указал на кровать.
— Я буду спать у двери.
— У двери?
— Вот именно!
— Собираешься защищать нас своим крохотным ножом?
— Пожалуйста! Когда придет мой жених, он увидит меня у двери и будет знать, что ничего способного вызвать у него беспокойство здесь не случилось.
— О! — Ламборн выглядел заинтересованным. — А должен прийти таинственный поклонник?
— Если мой жених услышит об этом, я уверена, он придет, — ответила Лиззи, вскинув подбородок.
— Ну-ну… жених прискачет сюда и наведет порядок. Да, его присутствие слегка оживит наше положение.
Ламборн подмигнул ей и начал развязывать галстук.
— Он… пока еще не мой жених, — призналась она, наблюдая за тем, как он снимает и вешает галстук на спинку кресла. — Хотя у нас есть твердое соглашение.
— Я восхищен, что мелочь вроде клятвы при связывании рук не является для тебя препятствием, девушка. Поздравляю с неминуемой свадьбой. — Граф принялся расстегивать жилет. — Ты займешь кровать. Я не совсем еще потерял чувство приличия и не могу позволить леди спать на полу.
Она покачала головой:
— Нет, я буду спать там.
— Лиззи, прекрати упрямиться, — игриво пожурил он. — Ложись на кровать…
— Не лягу. Он должен быть уверен, что я даже не приближалась к этой кровати.
— Поверь мне, спать на полу очень неудобно.
Она пожала плечами.
— Ну что ж, тогда поступай, как тебе нравится, — вздохнул Джек, вытаскивая из брюк подол батистовой рубашки.
— Нет! Остановитесь! — закричала Лиззи.
Она почувствовала, как пылает у нее лицо.
— Что еще? Спать голым я не собираюсь, если ты имеешь в виду это, — раздраженно заметил он. Потом отнес ей одеяло и подушку, одарив ее той же распутной улыбкой. — Спокойной ночи, возлюбленная.
Лиззи подхватила спальные принадлежности, быстро отвернулась и, устроив себе ложе у двери, притворилась довольной, чтобы не смотреть на него. Она слышала, как он подошел к тазу, потом скрипнули пружины матраса, и на пол один за другим упали его сапоги.
Она не хочет смотреть, она не будет смотреть. Лиззи посмотрела. Граф полулежал на кровати, прислонившись к спинке, и наблюдал за ней. Она указала на свое убогое ложе:
— Это единственно приемлемое решение в таких обстоятельствах.
— Тогда остается лишь пожелать спокойной ночи, — ответил Ламборн и задул свечу.
При слабом отсвете тлеющих в камине углей Лиззи поудобнее, насколько возможно, устроилась на полу, накрылась вместо покрывала шалью и для безопасности вытащила кинжал.
Несколько минут спустя — а может, спустя час — она услышала глубокое дыхание Ламборна. По крайней мере хоть один из них крепко спит. Насчет пола граф прав — он был жестким, холодным, зато у Лиззи оставалась маленькая и явно глупая надежда, что мистер Гордон поверит ей.
Спала она ужасно. Холод пробирал до костей, спина болела, руки и ноги онемели. В какой-то момент что-то вывело ее из неглубокого сна, Огонь в камине погас, однако Лиззи почувствовала рядом чье-то присутствие, испуганно охнула, взмахнула кинжалом и перевернулась на спину.
— Боже, убери это, — произнес Ламборн, сидевший на корточках около нее.
Поднявшись, Лиззи одной рукой отбросила с лица волосы, а другой наставила кинжал на графа.
— Подлец! Если прикоснешься ко мне, я без промедления им воспользуюсь!
И для большей убедительности снова взмахнула кинжалом.
Граф устало вздохнул и показал свое пальто, которое все это время, очевидно, держал в руках.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Лэндон - Скандальная женитьба, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

