Вирджиния Линн - Непокорная пленница
С присущей ей решимостью Уитни наняла упряжку с возницей и отправилась в форт Буканан. Там она встретилась с лейтенантом Эндрю Уэстом.
Лейтенант был молодой, подтянутый и рыжий; его голубые глаза вспыхнули интересом. Он давно не видел изысканных городских дам и никогда не видел таких, как Уитни, — со сталью в голосе и огнем в очах.
— Мадам, — заговорил он, когда Уитни закончила, — ваш отец прислал телеграмму, в которой требует от армии сотрудничества, мне ее передал командир. — Уэст криво улыбнулся. — Как я понял, влияние вашего отца распространяется очень далеко, но я не думаю, что это преследование разумно.
— Мелких опасностей я не боюсь, лейтенант, и к тому же что может мне сделать этот Каттер? Подвесить за большие пальцы? — Уитни стянула с рук перчатки; молодой офицер завороженно следил за изящным жестом. Она сидела напротив него, юбка из тафты спадала донизу красивыми складками и шуршала при каждом движении.
— Не в этом дело, мадам. — Уэст замолчал, подыскивая, как ей объяснить, что неумно будет прищемить нос Каттеру и тем самым усугубить и без того рискованную ситуацию. Листовки, развешанные по всему городу, вызвали переполох. Понятно, что отщепенец-полукровка страшно зол.
Однако Уитни не дала бы ломаного гроша за его предостережения. Себе она могла признаться, что ее тревожат возможные последствия ее действий, перед другими же держалась с вызывающей наглостью. Как любил говорить Морган Брэдфорд: «Никогда не позволяй оппоненту думать, что ты колеблешься. Последствия будут смертельны».
Уитни в это верила. Ведь на отца этот принцип работал — сработает и на нее. Люди в большинстве своем сникают перед напором и решимостью — уж что-что, а это она знала хорошо.
И все-таки от одного приступа малодушия она так и не избавилась — все еще иногда вспоминала ощущение его губ на своих губах и упругое голое тело, тревожно прижатое вплотную к ней. Это чувство и сейчас выбивало ее из колеи. Почему-то не удавалось выбросить из головы это воспоминание, оно упорно возвращалось во сне и наяву, пугало своей яростью. Но страх — черта, несвойственная Брэдфордам, так что она знала, что позволяет воспоминаниям тревожить ее только из-за того, что они так непривычны. А может быть, потому, что напоминали о Натане и… о неприятных вещах.
Уитни увидела, что околдовала лейтенанта Уэста своей решимостью, и нацелила на него весь арсенал своего обаяния.
— Что касается дела, о котором вы упомянули, я думаю, вам понадобится эскорт. Ради вашей безопасности, разумеется.
— Разумеется, лейтенант, — сладко улыбнулась Уитни.
— Вы же знаете, вокруг рыскают банды ренегатов-апачей. Я не хочу вас запугивать, но в этих местах они нападают на отдельно стоящие фермы и даже на небольшие поселки.
Уитни изогнула дугой изящные брови.
— Какое это имеет отношение ко мне, лейтенант? Я не собираюсь на экскурсию в их лагерь, я просто еду на праздник, устроенный в мою честь. Мистер Такер — старый друг отца, он прислал мне приглашение и обещал помочь в сборе информации. Этот Каттер когда-то у него работал, — сказала Уитни с извиняющейся улыбкой, которая окончательно сразила юного офицера.
— Вы ошибаетесь, — вкрадчивым голосом начал Уэст.
Он облокотился о стол и посмотрел ей в глаза. — Возможно, вы об этом не знаете, но сейчас положение в резервации Сан-Карлос очень напряженное. Какой-то смехотворный медицинский работник взбудоражил апачей, и Джеронимо ведет себя дерзко. В форте Боуи и в резервации служащие изо всех сил стараются навести порядок и удержать ренегатов от мятежа. Вам опасно туда ехать, — закончил он убедительным тоном.
Уитни посмотрела в лицо лейтенанта большими янтарными глазами, ее голос прозвучал тихо, хрипло и доверительно:
— Но если вы, лейтенант Уэст, будете меня сопровождать, я уверена, что буду в полной безопасности.
Строгая военная выправка изменила Уэсту: плечи обмякли, черты лица сгладились. Он с глуповатой улыбкой сказал:
— Это правда… про меня говорят, что я мастер наносить урон врагу. А если вы поедете, вам понадобится хорошая охрана. — Уитни выжидательно смотрела на него. — Ладно. Я соберу моих лучших людей, и в среду мы будем сопровождать вас до ранчо мистера Такера. Я смогу совместить два дела за одну поездку… но не буду надоедать вам своими делами.
По лицу Уитни расползлась блаженная улыбка, она встала и протянула офицеру мягкую, холеную руку:
— Спасибо, лейтенант. Не могу выразить, как я признательна и как уверена теперь в своей безопасности.
— Рад вам помочь, мисс Брэдфорд. А сейчас я распоряжусь о вашем эскорте до города.
Возвращение в Тумстон в двуколке было утомительным: жарко, пыльно; когда возница высадил ее напротив отеля, Уитни была не в духе.
— Извозчик, где можно найти оружейного мастера? — спросила она, оглядев оживленную улицу; вывесок было так много, что рябило в глазах.
Взяв у нее деньги, возница сказал:
— У Спанденберга, мадам. На Четвертой улице возле отеля «Браунз», один квартал в ту сторону. — Он показал.
Солнце палило, хотелось пить, и не было ни малейшего желания топать за целый квартал, так что она решила, что пошлет Мэри. Нужно показать мастеру маленький пистолет, который она носила с собой, хоть никогда бы не набралась духу выстрелить, но с этим можно подождать. Сейчас ей больше всего нужна ванна.
Легкими, изящными шажками ступая по неровным доскам тротуара, Уитни направилась к отелю «Космополитен». Солнце сияло до рези в глазах, не спасала даже модная шляпа с большими полями.
— Как люди живут в такой гнусной жаре? — пробурчала Уитни, приподнимая юбку, чтобы не испачкать ее в уличной грязи. Она думала, что ее никто не мог слышать, но грубый мужской голос проскрежетал ей прямо в ухо:
— Так же, как люди живут в Нью-Йорке в дьявольской толкучке.
Уитни круто повернулась и столкнулась лицом к лицу с Каттером. Его блестящие, жесткие глаза смотрели на нее с холодной вежливостью, но сердце все равно встрепенулось и забилось еще сильнее, когда он взял ее под локоть и слегка развернул вправо.
— Фургон едет, — объяснил он, когда она протестующе дернулась.
Придерживая рукой шляпу с перьями, чтобы она не свалилась с головы, Уитни с подозрением посмотрела на него, — Вы очень любезны. А теперь позвольте пройти, я ни секунды не желаю больше оставаться на этой жаре. — Она отвернулась и пошла.
К ее неудовольствию, Каттер пошел рядом. Она резко остановилась.
— Мистер Каттер, вы не догадываетесь, что ваше присутствие нежелательно?
Он с ленивой и насмешливо-вежливой улыбкой ответил:
— У меня вроде бы сложилось впечатление, что все эти листовки, развешанные по городу, и записка, которую вы мне прислали, означают, что вы хотите со мной поговорить, мисс Брэдфорд.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вирджиния Линн - Непокорная пленница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


