Юджиния Райли - Дерзкий каприз
— Да, милая. — Притянув Кейт к себе, Чарли поцеловал ее благоухающие волосы.
У Джеба с Дорой Ферман дела обстояли гораздо хуже. Гости разошлись, и разгневанная вдова торопливо мерила шагами кухню.
— Я и прежде сомневалась насчет тебя, Джеб Мэлони, — яростно заявила Дора, — но сегодня ты перешел все границы. Женщина сама выбирает, за кого ей выходить замуж. Это касается и твоей дочери. Неудивительно, что Кейт не мирится с подобными твоими выходками.
— Я лишь хотел им по-дружески помочь… — с убитым видом пробормотал Джеб.
Обернувшись, Дора погрозила ему пальцем.
— Как видишь, твоя маленькая хитрость обернулась против тебя. Из-за тебя и ты, и мистер Дюранго, вероятно, еще не скоро обзаведетесь невестами.
— Дора, дорогая, будь же благоразумна… Миссис Ферман резанула воздух рукой:
— Ты говоришь о благоразумии после выкинутого тобой фортеля. Даже не смей приближаться к моей двери, Джеб Мэлони, пока не извинишься перед дочерью… и передо мной!
— Я еще должен извиняться? — ошеломленно промолвил Джеб.
Дора подбоченилась.
— Ты отлично расслышал. А теперь убирайся из моего Дома!
— Но я ее отец! — взревел Мэлони. — И мой долг указывать ей, как поступать.
— Уж не станешь ли ты и мной распоряжаться по собственному усмотрению? Советую, Джеб, хорошенько подумать, иначе у нас никогда не будет совместного будущего.
Проглотив комок в горле, Джеб подошел к Доре и тронул ее за рукав.
— Дорогая, ты ведь не желаешь сказать, будто между нами все кончено?
— Еще как желаю! Уладь сначала свои отношения с дочерью, быть может, тогда я и приму от тебя извинения. Джеб возмущенно затряс головой.
— О женщины! — воскликнул он и стремглав выскочил из кухни
Едва он выбежал на крыльцо, как к дому Доры в облаке пыли подскакали Пит и Мигель.
Спешившись, Пит первым взбежал по ступенькам. Сорвав шляпу, он вытер рукавом пот со лба.
— Хозяин, — хватая ртом воздух, начал он, — Спаде Гилхули, должно быть, опять перерезал заграждение на западном пастбище — оно валяется на земле, и по крайней мере две дюжины голов скота ушли на его землю.
— Гром и молния! — взревел Джеб. — Только этого мне недоставало!
Негодуя, он вскочил на коня и поскакал вслед за своими работниками.
Поздно вечером Джеб Мэлони с трудом взобрался по ступенькам на крыльцо собственного дома. Неужели он стареет? Джеб не мог припомнить, чтобы его так одолевала усталость.
Вместе с работниками он долго загонял на свою землю разбредшийся скот и устанавливал ограждение, которое разрезал Спаде Гилхули, который успел несколько раз выстрелить в них из дробовика. Джеб и его работники не остались в долгу, однако никто не пострадал.
Джеб поднялся по лестнице наверх и вступил в коридор, тускло освещаемый настенным светильником. Перед дверью Кейт он остановился. Женщины! Он никого не желал задеть своими словами, а хотел лишь слегка подтолкнуть обеих дам к действию. Впервые за долгие годы Джеб подумал, что, возможно, он был не прав.
Его взор затуманился, когда он вспомнил один случай, произошедший давным-давно, когда они с Маргарет только поженились. Они пригласили священника с супругой на воскресный обед, и у Маргарет подгорело мясо. Она чуть не плакала, подавая его на стол, но все остались довольны. Затем Джеб отпустил шутливое замечание насчет подгоревшей еды — всего лишь чтобы разрядить обстановку, — и Маргарет в слезах выбежала из комнаты. Вечером ему пришлось, стоя на коленях, просить у нее прощения.
Отворив дверь в комнату дочери, мистер Мэлони шагнул внутрь и, подойдя к ее кровати, шумно откашлялся.
— Дочь, мне известно: я грубый человек, — начал он. — Таково было мое воспитание. Я просто посчитал, что сейчас в самый раз объявить о свадьбе, и… я не хотел никого обидеть.
Кейт молчала, и Джеб, окончательно растерявшись, направился к выходу. У двери он замешкался и, кашлянув, произнес:
— Прости, дочь. — А затем тихо вышел из комнаты.
Некоторое время Кейт безуспешно боролась с подступившими жгучими слезами, потом уткнулась лицом в подушку и разрыдалась.
Глава 26
На следующий день вечером Чарли вновь приехал и привез полную коробку с блестящими атласными лентами. Они уселись рядышком на качелях возле крыльца, и Кейт принялась перебирать их. Вскоре она перестала шуршать лентами и пристально посмотрела на разноцветную ГРУДУ.
— Кейт? — проговорил Чарли.
Она подняла на него мокрые от слез глаза.
— Я не откладывая хочу выйти за тебя, Чарли.
— О, дорогая! — Лицо Чарли озарилось радостью, и он, наклонившись, приник к ее устам. Они долго не отрывались друг от друга. Потом он вдруг отодвинулся и спросил: — Ты уверена?
— Да. — Кейт встала и подошла к перилам крыльца. В прохладном воздухе пахло кедром. Она видела, как на западном склоне холма теленок сосал молоко, припав к материнскому вымени. Это зрелище наполнило ее сердце нежностью, и она подумала о детях, которых ей еще предстоит родить.
Чарли поднялся и, подойдя к ней, положил руку на ее плечо.
— Откуда такая перемена? Кейт улыбнулась ему.
— Виной тому, конечно, ты и отец, — неохотно ответила она.
— Твой отец?
— Да. — Лицо Кейт приняло настороженное выражение. — Накануне он зашел ко мне и попросил прощения за вчерашнее.
— Невероятно!
— Его извинение отчасти и прогнало мой гнев. Наклонившись, он поцеловал ее в щеку.
— Я счастлив.
— Впрочем, нам следует сразу кое-что прояснить, — отодвигаясь, проговорила Кейт.
— Что именно?
Она с серьезным видом взглянула ему в лицо.
— Я не обещаю, что поеду с тобой в Денвер. Чарли на мгновение растерялся, но потом умиротворяющим тоном промолвил:
— Вот что, солнышко мое… давай заключим соглашение. Ты поедешь со мной в Пайкс-Пик и познакомишься с тамошними местами. Затем, если тебе это не придется по нраву, я, честное слово, привезу тебя обратно в Техас.
Она с сомнением посмотрела на него:
— А ты не обманываешь? Он приложил руку к сердцу:
— Пусть мне не будет счастья, если я вру. Кейт против воли рассмеялась:
— Ладно. По рукам.
Чарли с облегчением вздохнул.
— На какое число ты собираешься назначить свадьбу, милая?
— Как только Кончита сошьет мне платье. Может, на следующее воскресенье, а?
— Великолепно. — Дюранго стиснул ее руку. — Давай сообщим твоему отцу? — Видя, как она нахмурилась, он добавил: — На сей раз мы сами решили пойти к алтарю. Помни об этом. Не позволь ему испортить нашу радость.
Кейт согласно кивнула:
— Думаю, известить его не помешает.
Взявшись за руки, они вошли в гостиную, где застали Мэлони за чтением «Джорджтаун индепендент». Свернув газету и отложив ее в сторону, Джеб мрачно посмотрел на молодых людей.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юджиния Райли - Дерзкий каприз, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


