`

Гэлен Фоули - Ее тайные фантазии

1 ... 57 58 59 60 61 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

До земли далеко, и внизу ждет разъяренный пес.

Теперь понятно, почему Эдвард приказал привязать собаку здесь. Хочет помешать ей сбежать.

Брут разорвет ее, прежде чем она поставит ногу на землю. Но…

Оглянувшись, она вспомнила о подносе с едой, который принес слуга.

Поморщившись, Лили вытащила из супа кость и подошла к окну. Если она не поможет ему, значит, не поможет никто. И Дерек погибнет.

Лили вылезла из окна, осторожно повернулась, прижалась спиной к стене и очень медленно пошла по узкому карнизу. Случайно взглянув вниз, она зажмурилась. Голова сильно кружилась.

Она схватилась за решетку, поставила ногу на первую перекладину и охнула, уколовшись о шип розы.

И тут ее услышал Брут. Зазвенела цепь. Пес потерял всякий интерес к обезумевшим лошадям и, залаяв, потрусил к стене.

Лили тихо вскрикнула, когда сильные челюсти сомкнулись в нескольких дюймах от ее ноги. Что же делать? Чудовище искалечит ее!

Она позвала собаку и заговорила с ней самым дружелюбием тоном. Потом вытащила из корсажа кость и помахала перед собакой.

Пес перестал лаять и принюхался.

Лили прикидывала, куда лучше бросить кость: чуть дальше, чем позволит натянутая цепь, и в направлении, противоположном тому, куда ей нужно бежать.

Если чудовище поддастся на обман, у нее будет несколько секунд, чтобы спрыгнуть и удрать подальше.

А если цепь лопнет?! Тогда его ничто не остановит. И ее ждет ужасный конец.

Впрочем, не ужаснее, чем сгореть заживо!

Дерек! Она должна думать о нем. Он ждет. Она сердцем чувствует.

Бросив испуганный взгляд в сторону конюшен, она снова взмахнула костью.

— Б-брут! Вот, мальчик. Взгляни на это. Это для тебя. Да. Потише. Ты хороший мальчик.

Пес снова прыгнул, но на этот раз попытался схватить не ее, а кость.

— Возьми, мальчик. Молодец!

Она бросила кость. Пес рванулся за добычей.

Лили, не глядя на него, спрыгнула с решетки, упала на колени в траву, встала и бросилась к конюшне. Сердце замирало от страха, потому что за спиной раздавался зловещий звон цепи.

Она наступила на порванный подол юбки, пошатнулась и покатилась по траве.

Оглушительный лай разрывал уши. Из широко раскрытой пасти капала слюна. Похоже, Брут считал, что сейчас начнутся собачьи бои.

Но тут ошейник врезался в шею, и пес остановился. Цепь натянулась как струна. Челюсти захлопнулись в нескольких дюймах от лица Лили.

Цепь выдержала.

Лили медленно отползала, дрожа от страха, и, кое-как поднявшись, бросилась к конюшням.

Никто не обратил на нее внимания. В лицо ударило жаром. Ноздри забило дымом.

Она слышала громовой голос Эдварда, перекрывавший шум. И в этом голосе звучала паника.

— Ловите лошадей, пока не разбежались! Я головы вам оторву!

Дым на секунду рассеялся, и Лили увидела Эдварда. Тот метался по двору. Внезапно остановившись, он завопил на своих подручных:

— Лейте воду сюда! Сюда!

Лили стремилась любой ценой избежать встречи с ним. Но как же пройти в конюшню мимо него?!

Она попыталась прокрасться незаметно, но в последовавшем хаосе они почти налетели друг на друга. Эдвард выступил из облака едкого дыма и с рычанием, почти таким же свирепым, как у Брута, вцепился ей в руку.

— Что ты здесь делаешь и почему не в своей комнате?

— Отпусти меня! Где Дерек?!

— Да хоть в аду! Мне плевать!

— Он все еще там, верно?

— Забудь о нем!

Лили безуспешно пыталась вырваться.

— Позволь мне вытащить его!

— Он заслужил такую смерть! Взгляни, что он сделал со мной! — Эдвард яростным жестом обвел горящие конюшни.

— Я не позволю тебе убить его!

— Стой смирно, черт бы тебя побрал!

Лили что было сил лягнула Эдварда в пах.

Тот с диким ревом выпустил ее руку и упал на колени. Лили вбежала в конюшню.

Из дыма вырвалась очередная освобожденная лошадь и едва не затоптала ее. Закрыв лицо рукавом от дыма, она двинулась вперед. Пот градом катился по лицу.

— Дерек! Где ты? Ты меня слышишь?

И тут за треском и шипением огня она услышала ритмичный стук… где-то в глубине конюшни. Звон металла о металл.

— Дерек!

Слава Богу, он в сознании и, судя по звукам, борется как дьявол, пытаясь вырваться.

— Дерек, я иду!

— Лили?!

Звон прекратился. Она услышала кашель.

— Лили!

Теперь она различала квадратные очертания клетки посреди прохода. Бешенство охватило ее. Как они посмели сделать с ним такое?!

Лили подбежала к нему. Он с ужасом уставился на нее.

— Что ты здесь делаешь?

— Спасаю тебя!

— Немедленно убирайся!

— Без тебя я никуда не пойду.

— Это слишком опасно. Осторожнее: прутья горячие, — предупредил он, когда она потянулась к нему. Его лицо блестело от пота. — Смотри, Лили, потолок горит! В любую секунду крыша обрушится. Я хочу, чтобы ты ушла. Сейчас же.

Но она, не обращая на него внимания, огляделась.

— Полагаю, ключа они не оставили.

— Нет, — покачал головой Дерек. — Милая…

Она была поражена его спокойным тоном. Дерек с трудом сглотнул.

— Вероятно, для меня нет выхода. Ты должна бежать.

— Нет. Низа что.

— Пожалуйста! — Он осторожно просунул руку сквозь прутья и коснулся ее пальцев. — Спасайся!

— Нет, — упрямо бросила Лили. — Я вытащу тебя отсюда! Докажу, что не заманила тебя в ловушку…

— Я в жизни бы не подумал такого. Я знаю, твоей вины тут нет.

— Знаешь?!

— Ну конечно! А теперь послушай меня. Тебе нужно уйти.

— Я не оставлю тебя…

— Лили… — прошептал он. — Я тебя люблю.

Она изумленно уставилась на него:

— Дерек… — На ее глазах выступили слезы. — Я тоже люблю тебя.

В нее словно влились новые силы. Она не позволит любимому человеку умереть.

— Я не допущу, чтобы это случилось с тобой, — прошипела она так свирепо, что Дерек немного растерялся.

Дикая отвага наполняла ее. Повернувшись, она исчезла в дыму.

— Лили, смотри!

Она подняла голову и увидела, как валится горящая балка. Лили едва успела отпрыгнуть.

— Тебя не задело? — выкрикнул Дерек дрожащим голосом.

— Н-нет, — тяжело дыша, откликнулась она. Нужно срочно что-то придумать, иначе они сгорят. Времени почти не осталось.

— Продолжай выламывать дверь!

— Вряд ли в этом есть смысл. Лили, пожалуйста…

— Не смей требовать, чтобы я сбежала! — отрезала она. — Что бы ни случилось, я тебя не покину.

Уж она-то знала, что значит быть покинутой тем, в ком ты нуждаешься больше всего!

Лили снова ринулась в гущу дыма. И тут же вернулась с лопатой на длинной ручке, которую нашла в куче мусора.

1 ... 57 58 59 60 61 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гэлен Фоули - Ее тайные фантазии, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)