`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона

Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона

Перейти на страницу:

– Ты помогаешь финансировать «Дочь набоба»? – спросила изумленная Катриона.

– Разумеется.

– О Господи! – простонала она. – Лучше бы ты этого не делал. Я буду чувствовать себя виноватой, если ты потеряешь на этом деньги.

– Я считаю, что выгодно вложил деньги и собираюсь получить хорошую прибыль. Так что не расстраивайся.

– По условиям составленного контракта…

– Какого еще контракта? – спросила Катриона. – Кто его составлял?

– Наши поверенные в делах. Вы, миледи, получаете двести гиней за хорошее либретто, так же как и мистер Джилбрайт…

– Боже мой, я заработала двести гиней! – радостно воскликнула она.

– А еще вы будете получать по семь фунтов за каждый прошедший спектакль, – продолжил директор театра.

Катриона все быстро прикинула в уме.

– Это еще двести гиней, если опера продержится на сцене чуть больше месяца! – с восторгом воскликнула она.

– Думаю, спектакль будет пользоваться бешеным успехом в этом сезоне, – с видом знатока заявил мистер Дарли-Корд. – Я буду сильно разочарован, если «Дочь набоба» продержится только один месяц.

Ошарашенная свалившимся на нее счастьем, Катриона была больше не в состоянии вникать в содержание разговора двух мужчин и принялась за еду. Вдруг ее насторожило внезапно наступившее молчание. Директор театра и муж выжидательно смотрели на нее.

– Простите. Я просто не слышала, о чем вы говорили.

– Мистер Дарли-Корд предлагает тебе роль Эйды, служанки Маргариты, – мягко сообщил Питер. Катриона поняла, как хорошо он знал о разочаровании, которое постигнет ее при этом сообщении.

– Вы подходите на роль Маргариты гораздо больше, чем Джессика Уорд, которой, возможно, мы предложим эту роль, – пояснил мистер Дарли-Корд, – разумеется, и ваш голос тоже. Вся беда лишь в том, что у вас нет никакого сценического опыта, миледи. Поэтому для начала, по моему мнению, вам следует взяться за роль Эйды, тем паче, никто лучше вас не знает, что у Эйды есть одна совершенно изумительная ария!

– Я с радостью возьмусь за роль Эйды, – с готовностью согласилась Катриона. Оба джентльмена облегченно вздохнули и улыбнулись. Молодая женщина почувствовала, как под столом муж погладил ее по колену, выражая тем самым одобрение ее решению.

– За роль Эйды вам будут платить по два фунта в неделю, – пообещал мистер Дарли-Корд. Услышав это, Катриона не могла сдержать нервный смех.

– Просто не верится, что все это происходит со мной! – воскликнула она и вдруг внезапно расплакалась.

– Теперь надо решить, под каким именем вы будете выступать.

– Мое и-имя? – улыбаясь сквозь слезы, переспросила Катриона. – А мне за него тоже будут платить каждую неделю?

Лорд Питер подозвал официанта и заказал стакан бренди, который протянул жене.

– Выпейте, миледи. Сейчас вам это просто необходимо.

Катриона выпила обжигающее горло содержимое стакана и сразу прекратила плакать.

– О господи! Спасибо, Питер. Именно это мне и было нужно, – воскликнула она. Затем, повернувшись к Дарли-Корду, спросила: – Так что насчет моего имени?

– Думаю, будет лучше, если вы возьмете два разных имени: под одним вас будут знать как певицу, а под другим – как автора оперных либретто. Не следует смешивать эти две вещи.

Катриона сразу же оценила всю мудрость планов директора театра.

– Не может быть и речи, чтобы я выступала на сцене под именем леди Фитэйн. Мне вовсе не хочется, чтобы зрители приходили поглазеть на знатную даму, которой вдруг пришло в голову спеть со сцены. Милорд, вы не станете возражать, если я буду выступать под именем Катрионы Карлэйл?

– Вовсе нет, – ответил муж. – Мне это очень нравится.

Супруги смотрели друг на друга и счастливо улыбались, однако мистер Дарли-Корд вынужден был прервать эту идиллию.

– Тогда напишем, что авторами музыки и слов являются Лоренс Генри Джилбрайт…

– Может быть, лучше написать только инициалы? – предположил Питер. – Такое длинное полное имя выглядит очень громоздко.

– Согласен. Пусть будет Л. Г. Джилбрайт и?.. – Он вопросительно посмотрел на Катриону.

– Катриона Селестина – К. С. Сильвано.

– Итак, «Дочь набоба» – комическая оперетта в двух действиях, музыка Л. Г. Джилбрайта, либретто К. С. Сильвано.

– Просто замечательно! – в восторге выдохнула Катриона.

– Творческий дуэт Джилбрайт и Сильвано, – предложил Питер.

– Творческий дуэт – Джилбрайт и Сильвано, – задумчиво повторил мистер Дарли-Корд. – По-моему, звучит неплохо.

– Ура! – воскликнула Катриона, поднимая пустой стакан и глядя на обоих мужчин затуманившимися от счастья и выпитого бренди глазами.

Вечером молодая женщина прошла через гардеробную в спальню мужа. Было темно. Она нащупала дверь и, толкнув ее, неуверенно застыла на пороге. Затем с нескрываемым разочарованием прошептала:

– Милорд?.. Питер?

– Я не сплю, – услышала Катриона голос мужа. – Подожди минуту, я зажгу свет.

Она слышала, как Питер возится в темноте. Наконец ему удалось зажечь лампу. Молодая женщина с любопытством осмотрелась по сторонам – никогда раньше она не заходила в эту комнату: простая мебель из темного дерева выглядела несколько тяжеловесно. Про себя Катриона подумала, что более светлые обои могли бы оживить это довольно мрачное место.

Ее размышления были прерваны вопросом мужа:

– Что-нибудь случилось, Катриона? Чем могу быть тебе полезен? – вежливо спросил Питер.

– Я-я была слишком взволнована и не могла уснуть, – заикаясь, ответила она и сжала руки от смущения. – Не нужно было тебя беспокоить, – повернувшись, Катриона побежала к двери.

– Катриона! – остановил ее повелительный голос.

– Да, милорд? – ответила она, не оборачиваясь.

– Ты пришла ко мне, и я настаиваю, чтобы ты осталась, – Катриона уловила в голосе Питера едва сдерживаемый смех и ласковые нотки.

Оглянувшись, она встретилась с его веселым взглядом. В следующую секунду молодая жена бросилась в его объятия и оказалась на кровати, которая была гораздо шире и удобнее, чем ее собственная.

– Я не думала, что все так получится, – сказала она через некоторое время извиняющимся тоном. – Я только хотела с тобой поговорить.

– Очень рад, что ты изменила свое намерение, дорогая, – ответил он, улыбаясь в темноте. – Я очень люблю говорить с тобой, но и все остальное, что между нами происходит, мне нравится ничуть не меньше.

– Мне тоже нравится все остальное, – призналась Катриона.

– Да, это тебе всегда нравилось, – согласился с ней Питер. – Я подозреваю, – сказал он шутливым тоном, – что и замуж ты за меня вышла только ради этого «всего остального». Слава Богу, мы великолепно подходим друг другу, чего нельзя сказать обо всем остальном.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)