`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Мэри Бэлоу - Рождественская невеста

Мэри Бэлоу - Рождественская невеста

1 ... 56 57 58 59 60 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Есть слишком много леди, которым не столь повезло, - тихо произнес маркиз Кэрью. - Инстинкт выживания один из сильнейших. Я уважаю тех, кто, дойдя до отчаяния, находит способ выжить, не прибегая к грабежу, убийству или причинению вреда кому-то еще кроме себя. Я верю, что леди Стэплтон одна из выживших.

- О, Хартли, - сказала его жена, лаская его руку. - Ты найдешь добродетель в убийце, которого собираются повесить, скажу я тебе.

- Я, конечно, попробовал бы, любовь моя, - ответил он, улыбаясь.

- Я знаю графиню Северн, - сказала Джейн, графиня Гринвалд. - Она и граф оказали поддержку Стэплтонам. Они не сделали бы так, если леди Стэплтон была бы невозможно вульгарной, не так ли?

- Вот, любовь моя, - сказал лорд Фрэнсис, кладя руку на талию Коры. - У тебя должно было быть больше веры в твоих друзей и в меня.

- Да, - согласилась она. - Спасибо. Теперь мне интересно, как бедная Элен отнесется ко всему этому. Ох уж этот Эдгар и его сюрпризы! Это напоминает поговорку о быках, бросающихся на ворота.

- Я верю, что и Эдгару, и Элен, можно доверять, - сказал лорд Фрэнсис. - Я искренне считаю, что бы ни случилось, эти двое до конца останутся преданными друг другу.

- Я надеюсь, что ты прав, - сказала Кора с громким вздохом.

- О чем это ты, Фрэнсис? - окликнул мистер Доунс через все комнату. - Об Эдгаре и моей невестке? Конечно, они преданны друг другу. Он поехал, чтобы привезти ей этот загадочный подарок, и в его отсутствии она была в подавленном состоянии. У меня есть большие надежды. Даже не надежды. Уверенность. Что Вы скажите, сударыня? - повернулся он к миссис Кросс.

- Я скажу так, сэр, - ответила она. - Если кто и сможет приручить мою племянницу, то это мистер Эдгар Доунс. И если кто и заслуживает преданности Элен, то это Эдгар Доунс.

- Совершенно верно, сударыня, - он похлопал по ее руке. - Совершенно верно. Теперь, где же это мой сын с нашими новыми гостями? Уже почти время вечернего чая.

* * *

Элен посмотрела сначала на женщину, которая стояла по одну сторону от камина. С виду очень благородная молодая особа, подумала она, стройная и хорошенькая, с умными глазами. Она улыбнулась и перевела взгляд на мужчину. Приятный вид, но от него было не очень уютно. Определенно неуютно, надо сказать.

И затем она узнала его.

Паника была похожа на тяжелый шар внутри нее, который быстро раздувался и готов был взорваться. Она повернулась, с намерением без оглядки покинуть комнату как можно быстрее. Элен поняла, что уперлась в очень широкую, мужскую грудь.

- Элен, - голос мужа прозвучал твердо, - успокойся.

Она посмотрела на него диким взглядом. Прошло одно кошмарное мгновение, а в следующий момент женщина яростно прошипела:

- Я никогда не прощу тебя за это. Позволь мне пройти. Я никогда не прощу тебя.

- У нас гости, дорогая. - Его голос и лицо были твердыми, как камень. - Повернись и поприветствуй их.

Ярость нахлынула вслед за паникой. Элен вгляделась в его лицо, ее ноздри раздувались от гнева, и потом она повернулась.

- Это Вы, Джеральд? - спросила она, смотря прямо на пасынка. - Что Вам здесь нужно?

- Здравствуйте, Элен, - ответил он.

Он выглядел таким же скромным, благородным и спокойным, как и всегда.

Она не могла поверить, что смотрела на него в течение целой секунды, не узнавая. Он почти не изменился. Вероятно, совсем не изменился.

Этот внешний вид всегда скрывал его чувства неприятия, незащищенности, неуверенности в себе.

- Я имею честь представить Вам мою жену, - сказал он. - Присцилла, леди Стэплтон. Элен, миссис Эдгар Доунс, дорогая.

Элен не сводила с него глаз.

- Мне нечего Вам сказать, Джеральд, - произнесла она, - и полагаю Вам нечего сказать мне. Я не смею просить Вас уехать. Вы - гость моего мужа. Прошу меня простить.

Она повернулась, чтобы оказаться перед той же самой широкой, твердой грудью.

- Какой ты глупый, Эдгар, - сказала она горько. - Ты думаешь, что достаточно свести нас вместе в одной комнате? Ты думаешь, что мы поцелуемся, помиримся и станем жить поживать да добра наживать? Мы, конечно, не будем целоваться. Ты глупый, настырный человек. Дай мне пройти.

- Элен, - произнес он ледяным голосом, - кое-кто был представлен тебе, а ты не ответила. Разве леди так себя ведут?

Она уставилась на него с недоверием. Он посмел учить ее манерам? И порицать ее на глазах у других людей? Она повернулась и посмотрела на женщину. Подошла к ней.

- Леди Стэплтон. Присцилла, - произнесла она спокойно, с горькой усмешкой на лице, - я прошу Вашего прощения и рада познакомиться с Вами.

- Я понимаю, - ответила женщина, спокойно глядя в глаза Элен. Ее голос был столь же совершенен, как и ее внешность. - Сначала я, так же как и Вы, не горела желанием знакомиться с Вами, когда мне это было предложено, Элен. У меня было немного причин думать о Вас хорошо.

Как она посмела!

- Тогда я должна думать, что это в высшей степени любезно с Вашей стороны преодолеть сомнения и приехать, - резко сказала Элен.

- Я сделала это ради Джеральда, - ответила леди Стэплтон. - И ради мистера Доунса, который является истинным джентльменом, и заботится о Вас.

Женщина говорила с достоинством. В ней не было ни высокомерия, ни подобострастия, и, конечно, никакой вульгарности. Только достоинство.

- Я смогла бы довольно счастливо прожить и без его заботы, - сказала Элен.

- Элен.

На сей раз, это был Джеральд. Она повернулась, чтобы посмотреть на него и увидела, что мальчик, которого она так нежно любила, превратился в мужчину.

- Я хотел тебя больше никогда не видеть. Я хотел никогда не слышать твоего имени. Естественно, я не хотел прощать тебя, но твой муж умеет убеждать.

Элен закрыла глаза. Она не могла вообразить худшего кошмара, чем этот.

- Я не могу винить тебя, Джеральд, - произнесла она, чувствуя, что весь ее боевой дух улетучивается. - Возможно, я бы попросила твоего прощения, до кончины твоего отца, или на его похоронах, или в течение времени, прошедшего с тех пор, если бы считала нанесённую обиду простительной. Но я так не считала. Поэтому и не попросила прощения, и не буду делать этого теперь. Я заберу этот проступок с собой в могилу. Я нанесла непоправимый вред твоей жизни, не добившись малого утешения для себя самой.

- Я должен поправить тебя в одном заблуждении, - сказал он, дрожащим и задыхающимся голосом. - Я вижу, что ты все неправильно понимаешь. Ты простишь меня, Присс? Я встретил мою жену при обстоятельствах, о которых, я уверен, ты знаешь, Элен. Она не по своей воле попала в эти условия, но даже среди них она оставалась веселой и скромной, доброй и достойной. Она всегда была гораздо выше меня. Если кого и следует жалеть в этом браке, то это ее.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бэлоу - Рождественская невеста, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)