Тина Габриэлл - Скандальное предложение
Виктория с волнением следила за происходящим в торговом зале.
— Кажется, здесь царит такой же беспорядок, как в городской таверне в субботний вечер, но ведь за всем этим стоит четкая система, да?
Блейк улыбнулся белоснежной улыбкой, и у Виктории подпрыгнуло сердце.
— Здесь все спланировано так же хорошо, как на поле битвы у опытного генерала, и функционирует исправнее, чем Англия под руководством регента, — ответил Блейк.
— Сравнение работы биржи со способностями регента — не очень лестный ему комплимент.
— Я лишь хотел сказать, что биржа работает эффективно и спокойно, — нахмурился Блейк, услышав ее замечание.
Виктория кивнула, на ее губах промелькнула улыбка. Она знала, что Блейк не питает любви к принцу-регенту.
Прямо наперерез Виктории шел мужчина с большой стопкой бумаг. Виктория отшатнулась, чтобы избежать столкновения с ним. Джоббер рядом с ней оказался не столь наблюдательным и столкнулся с рассеянным мужчиной. Бумаги разлетелись по воздуху как новогоднее конфетти.
Мужчина взвизгнул и упал на колени, пытаясь собрать разлетевшиеся бумаги.
Видимо, это простой клерк, решила Виктория, единственная его обязанность — весь день записывать перечисления денежных средств.
Никто не обращал на ползавшего по полу клерка ни малейшего внимания. Все занимались своими делами и спокойно наступали на бумаги, проходя мимо.
— О Боже, — прошептала Виктория, — неужели ему никто не поможет?
— Боюсь, что людям, которые работают здесь, нет никакого дела до неловкого клерка. Они слишком заняты, зарабатывая деньги, чтобы помогать друг другу.
— Какая глупость!
Виктория наклонилась, чтобы помочь клерку, и запаниковала, когда группа людей, проходивших мимо, едва не наступила на нее.
Блейк потянул ее сзади за жилет и поставил на ноги.
— Осторожно, — предупредил он. — Есть такая старая поговорка: не попадайся на пути дельца и его денег. Люди здесь могут быть беспощадными.
Виктория сразу же подумала об отце и Джейкобе Хоббсе. Каждый из них скорее наступит на руку клерку, чем поможет ему. Мысль о том, чтобы помочь кому-то менее удачливому, никогда не придет в их поглощенные собственными мыслями головы.
— Продолжим? — заглянул ей в лицо Блейк.
Виктория даже не заметила, что остановилась, поджав губы, когда вспомнила об отце и Хоббсе.
— Конечно. — Виктория заставила себя улыбнуться, решив, что не позволит печальным мыслям испортить радостное настроение.
Когда они обошли весь зал, и она увидела все, что мечтала увидеть, Блейк проводил ее назад в холл.
У Виктории появилось ощущение потери, она понимала, что больше никогда не увидит того, что здесь происходит. При этом ее переполняла благодарность к Блейку за то, что он позволил ей это увидеть.
Она соблюдала дистанцию, пока не села напротив него в его экипаж с гербом. Подождав, пока кучер закроет дверцу, и они останутся отгороженными от всего мира, Виктория наклонилась к Блейку и положила руку ему на колено.
— Спасибо тебе за сегодняшний день. Ты воплотил в жизнь мою самую яркую фантазию.
— То же самое сделала ты для меня прошлой ночью, — пробормотал Блейк и снял с ее головы шляпу.
Черные волосы, освободившись от пут, упали на плечи и заструились по спине. Под тугой шляпой у Виктории начала ныть голова, и она была рада избавиться от нее. Тряхнув головой, она пробежала пальцами по беспорядочно рассыпавшимся локонам.
Синие глаза Блейка потемнели, и Виктория опять узнала огонь желания, который зажегся в их глубине.
— Ты хоть представляешь, какая ты соблазнительная в бриджах? — послышался хриплый голос Блейка.
Подобный вопрос должен был шокировать ее, как шокировал бы любую приличную английскую леди, но она больше не была одной из них. Теплая волна омыла ее грудь и живот.
— Я видел контур твоих стройных ног, а когда ты наклонилась, чтобы помочь этому неуклюжему клерку… Мне пришлось сдерживать себя, чтобы не прикоснуться к тебе.
— Если моя внешность вызвала такую реакцию, — зарделась Виктория, — тогда и другие, возможно, поняли что я женщина.
— Нет. Человек видит только то, что ожидает увидеть, и никому бы в голову не пришло, что среди них находится женщина. Только я знал правду. И то, что ты рядом, а дотронуться до тебя нельзя, показалось мне настоящей пыткой. Я решил, что больше ждать не стану.
В мгновение ока он поднял Викторию и посадил к себе на колени.
«Прямо как в прошлый раз, — подумала она. — Только теперь я знаю, какое удовольствие можно получить в его объятиях, и он заставляет меня дрожать от предвкушения».
Их губы встретились и слились в страстном поцелуе, языки жадно исследовали влажные глубины ртов, пока руки сквозь одежду исследовали тела друг друга.
Облегающий тонкий материал бриджей позволил ей почувствовать всю силу его возбуждения. Она потерлась ягодицами о затвердевшую плоть, и Блейк глухо застонал.
— Виктория. — Это слово обволакивало ее как ласка. Его большие руки обняли ее за талию и приподняли. — Обхвати меня ногами.
Ни секунды не колеблясь, Виктория сделала то, о чем он просил. Бриджи позволили ей развести ноги, и она сжала бедра Блейка, чтобы приблизить его к себе.
— Ты сведешь меня с ума, — выдохнул он.
— Это хорошо, — поддразнила его Виктория. — Это будет справедливо.
Виктория запустила пальцы в его шелковистые черные волосы, наклонилась и поцеловала Блейка. И хотя ее ноги и ступни неловко упирались в обтянутое кожей сиденье, это не помешало ей прикасаться к нему.
Одну руку Блейк положил ей на спину и крепко прижал к своему телу. Через несколько секунд шутливый поцелуй превратился в феерическую страсть. Атмосфера в экипаже стала жаркой и чувственной, рубашка Блейка там, где к ней прикасались руки Виктории, увлажнилась.
Он дернул пуговицы на бриджах Виктории, потом — шнурок на панталонах и тянул ткань до тех пор, пока не разошлись завязки. Когда Блейк боролся с ее одеждой, он ударился локтем о стенку экипажа и выругался, но ни на секунду не остановился.
— Никогда не думал, что мужской наряд может так возбуждать. — Его ладонь накрыла шелковистый холмик, скрывавший заветные глубины, и Виктория почувствовала, что тает под его руками. Пальцы принялись исследовать жаркое лоно, и она ощутила, что истекает влагой. От прикосновения его крепких теплых рук по ее телу пробегала сладостная дрожь. С ее губ сорвался стон, и она отдалась во власть его умелых чувственных рук.
— Я хочу тебя прямо сейчас, Виктория. Прости, не могу больше ждать…
— Да-а-а, — выдохнула она. — О да!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тина Габриэлл - Скандальное предложение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


