Сари Робинс - Одна грешная ночь
– А как насчет твоего родного отца?
– Думаю, бабушка и дедушка очень хорошо знали, кто он, но эта тема была под запретом. И когда я спрашивала, кто мой отец, бабушка отвечала: «Это не имеет значения. Мы не допустим, чтобы ты страдала из-за этого бесчувственного негодяя, как твоя мать».
– Он хоть имеет представление о твоем существовании? – спросил Ник.
– У моей матери бывали приступы тоски и отчаяния. И однажды она призналась, что рассказала ему обо мне в письме, но ответа не получила. И все-таки она не теряла надежды, что однажды он приедет за ней. Но этого не случилось.
После этой попытки связаться с ним ее мать почти на месяц слегла и проплакала все глаза. Кейн не обращал на нее никакого внимания и жил в другой половине дома, но Лилиан не могла не видеть ее слез, и ей нечем было помочь матери и смягчить ее печаль.
– А ты не пыталась его найти?
– Этот мерзавец прекрасно знал, где мы, и не пошевелил пальцем, чтобы помочь нам. Я видеть его не желаю.
– Красиво звучит, но я ведь из Андерсен-Холла, и ты не обманешь меня, Лилиан. Он тихо вздохнул: – Так или иначе, но сироты всегда стремятся узнать, кто их родители и почему бросили их. Ты не пыталась его разыскать, потому что боялась, что он снова тебя отвергнет.
Она вздрогнула и широко открыла глаза. Сердце забилось медленнее. И Лилиан постепенно осознала свою боль. Эта боль всегда была с ней, как бы Лилиан ни пыталась замаскировать ее бравадой. Отец не любил ее и потому не спас от Кейна. Его не трогало, что весь свет считал ее любовницей Диллона.
Ник крепче прижал ее к себе, и его губы коснулись ее плеча.
– Вполне естественно с твоей стороны опасаться, что тебя не признают, если однажды ты уже была отвергнута.
Эти слова ранили ее сердце: она была нежеланной, внебрачным ребенком. Но мать ее любила. И дедушка с бабушкой тоже. Ее любили близкие друзья. Она не чувствовала себя по-настоящему отверженной. Боль утихла, но не исчезла.
– А как ты живешь с этим? – спросила она со вздохом.
– Я умею мириться со многими вещами. Мальчиком я пытался разгадать эту тайну. Кто знает, не происходил ли я из знатной семьи, такой как Прендергасты или Эдмундсоны? Или из семьи торговцев, таких как Глезьеры, Смиты, Бейкеры или Карпентеры?
– Почему именно из этих семей?
– Со временем это стало для меня навязчивой идеей. Сначала Данн поддерживал меня, но потом решил, что я должен об этом забыть. Слава Богу, подобные мысли больше не приходят мне в голову. Меня нашли снежной зимой на Святки возле брода, где городской люд переправляется через реку. Отсюда имя Николас (святой Николай, покровитель путешествующих по воде) и фамилия Редфорд благодаря изобретательности и фантазии местного мирового судьи. Это имя мне подходит как нельзя лучше. Но я начинаю верить тому, что говорил Данн. Что моим настоящим именем будет то, которое я заслужу.
– Думаю, он был прав, – сказала Лилиан. – Меня всегда беспокоило, что имя Джейнос (Янус) означает двуликий, особенно если учесть мои отношения с Диллоном.
– Но эта двойственность означает лишь, что имя происходит от римского бога Януса, имевшего два разных лица.
– Ты знаешь об этом? – удивилась Лилиан, повернувшись к нему.
– Так ведь я был помешан на именах.
– А что еще ты узнал?
– Янус – бог входов и выходов и всякого начала. Отсюда название месяца января, первого месяца в древнеримском календаре.
– Ты поразил меня.
– Но ведь это не настоящее твое имя.
Лилиан замерла в ожидании.
– А какое настоящее?
– Мне еще предстоит это выяснить. – Склонившись над ней, Ник принялся осыпать ее лицо поцелуями. – Не отчаивайся. Королева назвала меня самым надежным из всех мужчин империи. Скоро я это выясню.
Лилиан почувствовала облегчение, смешанное с разочарованием. Ник прав. Она не хотела знать, почему ее бросили и кто этот негодяй, отвергнувший ее. Она ничем не отличалась от детей из приюта Андерсен-Холл.
– Когда ты жил в Андерсен-Холле, вы были как одна семья, как братья и сестры?
– Не совсем так. Мы были очень разными. Просто жили вместе. Между нами существовало нечто вроде негласной договоренности или союза. Парочка моих друзей вступила в брак.
– А у тебя был кто-нибудь, кого ты особенно ценил? Она подумала, не побывала ли еще одна невинная девушка в его постели.
Ник шумно вздохнул.
– Можешь не рассказывать, если не…
Он сильнее сжал ее в объятиях.
– Разве теперь это имеет какое-нибудь значение?
Она пожала плечами:
– Для меня имеет.
Наступило долгое молчание. Наконец он ответил:
– Она тоже из Андерсен-Холла. На несколько лет старше меня.
– Ты любил ее?
– Да.
– И что же с ней случилось?
Была ли она еще в его жизни? Видятся ли они теперь? Сердце Лилиан забилось бурно и тяжело, когда она осознала, насколько важен для нее его ответ.
– Она умерла.
Лилиан почувствовала одновременно облегчение и печаль.
– Как… Как она умерла?
– Она нанялась служанкой в приличный дом. Во всяком случае, Данн считал его таким.
– Над ней надругались? – воскликнула Лилиан в ужасе.
– Нет. Работа оказалась для нее непосильной.
Он провел рукой по ее волосам, словно пытаясь утешить, но на самом деле, как она догадалась, стараясь справиться с охватившим его волнением.
– Ее уволили, но она была слишком уязвлена, чтобы вернуться в Андерсен-Холл. Ей было стыдно. Она не могла посмотреть в лицо Данну и мне. Поэтому пошла на панель. Но это было все равно что отдать себя на милость стаи волков.
– Что же с ней случилось?
– Я нашел ее в больнице. Там она и умерла от лихорадки.
– Ты попрощался с ней?
– Нет. Не успел. – Он продолжал нежно поглаживать волосы Лилиан. – Это было давным-давно. После того что случилось, я стал совсем другим человеком.
– Как это?
– Перестал быть идеалистом.
– В твоей жизни… было много женщин?
Он наклонился над ней и прикусил мочку уха.
– Ты вступаешь в опасную область, Лилиан, – поддразнил ее Ник. – Тебе действительно хочется это знать?
– Скажи только, больше или меньше пятидесяти?
– Несомненно, меньше. Но сейчас в счет идет только одна.
Он повернул ее к себе и прижался губами к ее губам. Его язык глубоко проник в ее рот. И она приветствовала это вторжение. Вкус его поцелуев был восхитителен, как и его прикосновения. Его слова зажгли слабый огонек надежды в ее сердце, но она знала, что у них нет будущего.
Он чуть отстранился и прикусил ее нижнюю губу.
– Я ответил на твои вопросы. Теперь отвечай на мои.
– Я готова, – сказала Лилиан, переводя дух после долгого поцелуя.
– Скажи, почему ты не вышла замуж?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сари Робинс - Одна грешная ночь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


