Элоиза Джеймс - Когда герцог вернется
Как только она вошла, Симеон встал из-за письменного стола.
— Ты вошла в Ревелс-Хаус без моего разрешения, — сказал он вместо приветствия. — А я просил тебя дождаться меня, потому что знал, что эти люди опасны.
— Я считала, что ты хочешь сопровождать меня лишь для того, чтобы присоединить свой голос к моей мольбе.
— И поэтому ты решила, что мое присутствие может тебе только помешать, — заметил Симеон. Его лицо помрачнело, спина напряженно выпрямилась.
— Да, — не стала возражать Исидора.
— Я же приказал тебе, — напомнил он.
— Я не признаю приказаний, — произнесла Исидора, надеясь, что он понимает смысл ее слов.
— Я не хотел пугать тебя упоминаниями о стражниках мертвых.
— Меня не так-то легко напугать, — заверила его Исидора. Но, поскольку ей не хотелось вступать в пререкания, она добавила: — Симеон, я просто хочу тебе сказать, что ты был великолепен!
— Очень мило с твоей стороны, — бросил Симеон.
— Мне показалось, что твоя мать была просто шокирована, — сказала Исидора, поспешив сменить тему после того, как он так сухо отреагировал на ее комплимент.
— Если она от чего и пришла в ужас, так это от того, как я дрался, — промолвил он. Его голос звучал сухо, но обиды в нем не было.
— А мне показалось, что ты сделал это потрясающе.
Их взгляды встретились.
— Я никогда ей не понравлюсь, — сказал Симеон.
— В этом ее слабость и ее беда, — твердо сказала Исидора. — Должно быть, Хонейдью говорил тебе, что она уехала к сестре. Думаю, она будет рада приезжать сюда с визитами.
— Хонейдью считает, что она никогда сюда не вернется, — сказал Симеон. — Мать попросила прислать ей все ее вещи, включая и мебель из спальни.
— Тогда мы с радостью отправим ей ее мебель, — сказала Исидора. — Зато нам не придется везти ее в Лондон для ремонта, хотя, боюсь, она может сломаться в дороге.
— Если бы ты зашла в дом к моей тетушке, то тебе показалось бы, что время повернулось вспять и тебя отбросило на два века назад.
— В таком случае мебель твоей матери окажется там как раз к месту, — заметила Исидора, подходя ближе к Симеону. Да, она заслуживает любви итого, чтобы за ней ухаживали, но иногда женщина может брать и сама то, что ей принадлежит.
— Именно так.
Исидора глубоко вздохнула, вспоминая уроки Джеммы, касающиеся мужчин. Наклонившись, она сняла с ноги одну из туфелек. Симеон наблюдал за тем, как она бросила ее на пол. Исидора сняла вторую туфельку и поставила ее рядом с первой.
— Исидора! — воскликнул Козуэй. В его голосе звучало легкое любопытство — таким тоном можно было бы спросить, останется ли викарий к ужину.
Она не ответила. Приподняв юбки, Исидора отстегнула один чулок от подвязки. Чулок соскользнул вниз и задержался на лодыжке. Исидора опустила ногу, и чулок упал на пол. Ей показалось, что взгляд Симеона стал менее спокойным, и тогда она таким же образом избавилась от второго чулка.
— Исидора, — повторил Симеон, — что ты делаешь?
— Раздеваюсь.
— Хонейдью может войти в любое мгновение.
Исидора снова приподняла юбки и развязала тесемки на талии, на которых держался кринолин. Кринолин сполз на пол, и она перешагнула через него.
— Лучше тебе отослать его, — сказала она. — Не хочу, чтобы ты стеснялся собственной жены.
— Ты же не хочешь быть моей женой, — отозвался Симеон, но в его голосе зазвучали хриплые нотки.
— Не хочу, верно, — кивнула Исидора. Теперь она сражалась со своей нижней юбкой. — Я заслуживаю мужчины получше тебя.
— Так и есть.
— Заслуживаю того, чтобы за мной ухаживали. — Нижняя юбка наконец упала, и она отбросила ее ногой в сторону. — С цветами, драгоценностями и стихами, написанными специально для меня. Заслуживаю того, чтобы меня обожали. Кто-нибудь должен падать к моим ногам. — Она посмотрела прямо в глаза Симеона, который не продемонстрировал ни малейшего желания упасть перед ней на колени, поэтому она принялась расшнуровывать лиф. — Я заслуживаю, — продолжала она, — любви.
— Да, — кивнул Симеон. Но по-прежнему не двинулся с места.
Исидора почувствовала, как по ее спине покатилась ледяная капля пота. Симеон не упал к ее ногам, как обещала Джемма. Может, он считает, что у нее слишком пышные бедра? Но многим мужчинам нравятся женщины с пышными бедрами.
Так он и стоял напротив нее, не произнося ни слова, хотя она уже распустила шнуровку на лифе. Она может молча уйти в спальню, сделав вид, что ничего не было, а может и уронить платье. Исидора снова посмотрела на Симеона и почувствовала, что ее лицо заливает краска. Ее лиф расшнурован сверху донизу, правда, грудь еще прикрыта сорочкой. Еще секунда — и она нарушит все приличия.
Но уже через короткое мгновение Исидора убежала в спальню и закрыла дверь. Задвинув щеколду, она упала на колени с тяжелым стуком. Из ее груди рвались рыдания, но она сдержала их. Она притворится, что ничего не произошло. Ничего! Она только что почти разделась перед ним, и если он услышит, что она плачет, то начнет жалеть ее.
Она не услышала из коридора ни шороха, но вдруг прямо из-за двери раздался голос:
— Исидора!
— Нет! — ответила она, радуясь тому, что ее голос даже не задрожал. Исидора чуть передвинулась на коленях по твердому деревянному полу и дрожащими руками соединила на груди половинки лифа.
— Нет?
Она откашлялась.
— Сейчас я не в состоянии, — отозвалась она.
— Почему это не в состоянии?
Приступ ярости поднял Исидору с колен.
— Почему? Для чего, по-твоему, я была готова?
Наступила тишина. Ведь Симеон — джентльмен. Он не виноват в том, что она наслушалась советов Джеммы, которая уверяла ее, что все мужчины идут на поводу у собственных желаний. Совершенно очевидно, что ей посчастливилось выйти замуж за мужчину, который в состоянии контролировать свои чувства. Чудесно!
Правда, похоже, мужчинам удается лучше контролировать себя, когда они не испытывают настоящего желания.
— Исидора, я сейчас войду к тебе.
— Не стоит этого делать, — бросила она в ответ. — Давай просто забудем все, что произошло.
— Нет.
Исидора с трудом сглотнула.
— Уходи, пожалуйста, — попросила она.
Раздался какой-то глухой удар, но не по двери. Кажется, Симеон ушел. Исидора села на кровать спиной к двери. Он мог впасть в ярость, но ей все равно. Да в Лондоне огромное количество мужчин будут готовы упасть в обморок, когда она перчатку при них снимет, не то что нижнюю юбку!
— Исидора, открой дверь!
— Ради Бога! — закричала она, теряя терпение. — Оставишь ты меня в покое или нет?! Мало тебе того, что ты меня вогнал в краску?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элоиза Джеймс - Когда герцог вернется, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


