Руфь Уолкер - Викки

Читать книгу Руфь Уолкер - Викки, Руфь Уолкер . Жанр: Исторические любовные романы.
Руфь Уолкер - Викки
Название: Викки
ISBN: 5-7721-0020-3
Год: 1996
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 218
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Викки читать книгу онлайн

Викки - читать онлайн , автор Руфь Уолкер
Полное страстей завораживающее повествование о трех поколениях краснейших женщин, наделенных блестящим талантом…


…СУДЬБЫ КАТИТСЯ КОЛЕСО


Всеобщая любимица Викки — дитя роковой любви красавца-аристократа Джейма Сен-Клера и ослепительной Принцессы цирка Мары, взлетевшей из мрака нищеты и невежества к звездным высотам на крыльях собственных титанических усилий и огромного таланта.

Ради мнимого благополучия своей дочери, но страшной, непомерной ценой отречения от нее в минуту безысходного отчаяния Мара позволяет отцу Джейма, деспотичному графу Сен-Клер, забрать Викки и увезти в родовое поместье, где та вырастает абсолютно далекой от циркового братства холодновато-благовоспитанной красавицей. «На этой девушке знак беды», — говорит о ней в самом начале знакомства Майкл Брадфорд, и он прав: трагическая гибель отца, увечье матери, драматический излом собственной судьбы, вышвырнувшей Викки из аристократического седла и повергнувшей во прах жизни низов общества — таков ее удел.

И тем не менее страстно влюбленный Майкл вопреки рассудку связывает свою судьбу с Викки…

1 ... 51 52 53 54 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Или превратит Брадфорд-цирк в пансион благородных девиц, — немедленно съязвила Кланки.

— Нет — пока мистер Сэм при цирке, ничего из этого не выйдет.

— А впрочем, и с Майклом это не пройдет, — усмехнулась Кланки. — Он ее приберет к рукам.

— Ты забываешь, что она — моя дочь!

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ничего. Просто ставлю на Викки.

Глаза Кланки загорелись.

— Сколько?

— Ну, скажем, пять долларов.

— Подними до десяти — и я принимаю пари, — засмеялась Кланки.

— О'кей! — ответила Мара.

Примечания

1

Дымку (от англ. misty — туманный, дымный).

2

1 дюйм = 2,5 см.

3

От арабск. safari — охотничья экспедиция (обычно в Восточной Африке).

4

По имени Макиавелли (1469–1527), политического деятеля и писателя Флорентийской республики — политика, не брезгующего никакими коварными средствами для достижения своих целей.

5

Или, иначе, пульман — большой (четырехосный) пассажирский или грузовой железнодорожный вагон.

6

фр. percheron (по названию области Перш в Западной Франции) — порода крупных лошадей-тяжеловозов.

7

От амер. lowboy — комод.

8

Проводится сравнение с библейским сказанием о чуде, происшедшем на пиру халдейского царя Валтасара. Царь позволил себе страшное святотатство: на этом пиру все пили вино из священных сосудов, взятых из Божьего храма в Иерусалиме. В один из моментов оргии возникла кисть руки, писавшая на известковой стене царского чертога слова «мене… мене… текел… упарсин…» («измерен… взвешен… найден слишком легким… разделено…»). В ту же ночь Валтасар был убит. Джим тоже осквернил Викки.

9

Легендарная танцовщица, куртизанка и шпионка сразу нескольких стран.

10

мой друг (от франц. mon ami).

1 ... 51 52 53 54 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)