`

Стефани Слоун - В его власти

1 ... 53 54 55 56 57 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я рад видеть, что вы наконец убедили месье Сен-Мишеля, кто есть босс, — злобно произнес Петтибоун, прижимая нож к шее Айрис. — Это дает мне надежду, что наши переговоры пройдут гладко:

— Ругье, что он хочет? — прохрипела Айрис, в ее широко открытых глазах застыл ужас.

— Мы едва ли будем вести переговоры с такими, как вы, месье, — выпалила Кларисса, тесно прижимаясь к Джеймсу.

— Если дело в деньгах, пожалуйста, мой отец заплатит столько, сколько вы потребуете, — молила Айрис.

Петтибоун крепче обхватил ее за талию, злорадная улыбка искривила ее губы.

— О, моя маленькая дурочка, если бы все было так просто.

Джеймс не мог допустить, чтобы Айрис была втянута в интриги «Монахов». Для нее Петтибоун был всего лишь бывшим слугой, который оказался жестоким грабителем. Если он позволит Петтибоуну взять инициативу в свои руки, слишком многое станет явным.

— Позвольте мне внести ясность: вы, Петтибоун, имеете дело со мной и только со мной. Итак, каковы ваши требования?

Петтибоун презрительно усмехнулся, явно недовольный тем, что Джеймс начинает брать инициативу в свои руки.

— Сначала бросьте нож на пол и ногой толкните его ко мне.

Джеймс неохотно повиновался, подвинув сапогом нож Петтибоуну.

Тот ловко поддел нож боковой поверхностью башмака и оттолкнул подальше от Джеймса и Клариссы — нож оказался у противоположной стены.

— Какова цена этой девчонки? Хм? — вслух размышлял Петтибоун, поворачивая лицо к Айрис и критически рассматривая ее. — Не больше, чем испорченная Канадская наследница, — заявил он развязно.

Айрис заметно побледнела.

У Джеймса чесались руки — так хотелось выбить нож из руки кретина и перерезать ему горло, — но он выжидал подходящего момента, ему надо было быть уверенным в результате.

— Петтибоун, у меня нет времени на театральные представления. Назовите ваши условия.

— Вы разочаровываете меня. Я надеялся на куда более длительный поединок.

— Ваши условия, — прорычал Джеймс, теряя самообладание.

Петтибоун уступил.

— О, — произнес он, — craccord[23]. Кажется, тикают часы. Вы слышите? Как вы считаете, маркиза догадывается, что ее час близок?

Крик ужаса вырвался из горла Клариссы, и она снова попыталась вырваться вперед.

— Хватит! — настаивал Джеймс.

Петтибоун уставился на Джеймса безумным взглядом.

— Очень хорошо. Ключ, s’il vous plait.

— Как вы узнали о ключе?

Петтибоун раздраженно запыхтел.

— Вы в самом деле такого низкого обо мне мнения? Кто, как вы думаете, отправлял в Эдинбург письмо насчет денег?

Джеймс стиснул зубы.

— И взамен вы отпустите Айрис? — настаивал он, не оставляя Петтибоуну времени на разглагольствования.

— Без дальнейших слов.

У Джеймса не было выбора. Он знал это, как знал и Петтибоун.

— На счет «три», — скомандовал он, ободряюще взглянув на Айрис.

— Один…

— Вы забегаете вперед, Люсьен, — оборвал его Петтибоун. — Вы должны положить ключ сюда, — заявил он, указывая ножом на мраморный бюст, который, похоже, изображал Диану — богиню охоты.

Джеймс молча кивнул, слишком занятый оценкой расстояния до Айрис, чтобы позволить негодяю отвлечь его.

— Пусть так.

Он вынул ключ из жилетного кармана, подошел к скульптуре и положил маленькую серебряную вещицу на гладкую поверхность постамента.

— Теперь отпустите мадемуазель Беннетт.

Петтибоун заставил Айрис подойти вместе с ним к скульптуре и быстро схватил ключ.

— А теперь давайте закончим. Я считаю. Раз, — начал Петтибоун, убирая нож от шеи Айрис. — Два…

Джеймс шире расставил ноги.

— И… — продолжил Петтибоун.

Айрис тяжело дышала от страха, ее глаза широко открылись.

Вдруг Петтибоун схватил ее сзади за волосы и стукнул головой о библиотечную лестницу, стоящую в проходе. Потом он толкнул ее вперед, в руки к Джеймсу, и ее тело всей тяжестью обрушилось на него и Клариссу, прижав их к противоположной полке.

Кларисса вскрикнула и обхватила Айрис, приняв ее из рук Джеймса.

— Айрис, — звала она, но девушка безвольно лежала на груди Клариссы, глаза ее были закрыты, на затылке сочилась кровь.

Джеймс бросился к Петтибоуну, который нырнул за кресло.

— Подумайте хорошенько, — начал Петтибоун. — Если вы не дадите мне уйти, все — я имею в виду именно все — выйдет наружу. И как отреагирует на это Дюран? Леди Уэстбридж, Кларисса, вы — все умрут. Но на этом он не остановится: Сен-Мишель и Беннетты будут следующими.

Джеймс в ярости схватился за ручки кресла. Петтибоун был прав. Мысль о неизбежном возмездии со стороны «Монахов» остановила его.

— А что насчет любезных вам «Молодых коринфян»?

Джеймс постарался, чтобы его лицо не выразило удивления.

— О, да. Мне, в отличие от остальных «монахов», не трудно было догадаться, что вы продолжаете оставаться верным «Молодым коринфянам», — продолжал Петтибоун. — Но этот ключ наконец-то докажет Дюрану, чего я заслуживаю.

— Итак, это все? — сказал Джеймс, отчаянно стараясь выиграть несколько минут, как будто они помогли бы найти решение невероятно сложной ситуации.

Петтибоун победно заулыбался.

— Едва ли. У вас остается шанс избавиться от меня на пути во Францию. Но на вашем месте я бы не стал на это надеяться.

Он отодвинулся от кресла и следил, чтобы Джеймс не последовал за ним. Дойдя до окна, он повернул ручку, открыл его, отвесил Джеймсу изящный поклон, повернулся и исчез.

Джеймс швырнул кресло в стенку и подошел к открытому окну, только чтобы увидеть, как Петтибоун сел на лошадь, ожидавшую его, и с места пустился в галоп.

* * *

Когда Джеймс вернулся с веранды, Айрис уже пришла в себя.

— Он сбежал? — спросила она хриплым голосом.

Кларисса держала ее голову у себя на коленях и прикладывала к ранке носовой платок.

— Oui. Но не думайте об этом сейчас, мадемуазель Беннетт.

— Но ключ. Он бежал с ключом? — не уступала она как истинная дочь банкира.

Не зная, что отвечать, Кларисса посмотрела на Джеймса.

— Нет, мадемуазель Беннетт. Доверяйте нам хотя бы немного.

Айрис улыбнулась, но не могла успокоиться.

— Я предупрежу месье Беннетта и пошлю за доктором, — заявил Джеймс, и от его мрачного вида, когда он выходил из комнаты, Клариссе еще больше захотелось рыдать.

Но она закусила губу, удерживая слезы до той поры, когда можно будет дать им волю.

— Все хорошо, mon petit chou[24]. Все будет хорошо, — приговаривала она, адресуя эти слова больше себе, чем Айрис, пусть ей и не очень верилось в это.

1 ... 53 54 55 56 57 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефани Слоун - В его власти, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)